Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 19:10 - Enі Baalantı

10 Bän düştüm onun ayaklarına, ki ona baş iildeyim, ama o dedi bana: «Sakın, bunu yapma, bän kafadarım sana hem senin kardaşlarına, angıları şaatlık ederlär İisus için. Allaha baş iilt, zerä İisus için şaatlık – prorokluk duhu».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

10 Бӓн дӱштӱм онун айакларына, ки она баш иилдейим, ама о деди бана: «Сакын, буну йапма, бӓн кафадарым сана хем сенин кардашларына, ангылары шаатлык едерлӓр Иисус ичин. Аллаха баш иилт, зерӓ Иисус ичин шаатлык – пророклук духу».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 19:10
40 Iomraidhean Croise  

Ozaman İisus cuvap etti ona: «Çekil Bendän, şeytan, zerä var yazılı: „Baş iilt Senin Saabi Allahına hem salt Ona izmet et“».


Geldi Ona sinagogadan bir önderci, adı İair. Görüp İisusu, düştü Onun ayaklarına


Çok geçmedi, bir karı, angısının kızı fena duhtan tutulmuştu, işitti İisus için da, gelip Ona, düştü Onun ayaklarına.


Angil cuvap etti: «Bän, Gavriil, durêrım Allahın karşısında, yollanılmışım, ki lafedeyim seninnän da getireyim bu ii haberi sana.


Sora dedi: «Ne sölediydim sizä, açan taa bulunardım sizinnän, ani hepsi, ne var yazılı Moiseyin Zakonunda, prorokların kiyatlarında hem Psalmalarda Benim için, lääzım tamannansın».


Siz aaraştırêrsınız Ayoz Yazıları, düşünüp, ki onnarlan edenäsiniz diveç yaşamak. Onnar şaatlık ederlär Benim için!


Hepsi proroklar Onun için şaatlık ederlär, ani herkezin, kim Ona inanêr, günahları afedilir Onun adınnan».


Zerä İerusalimdä yaşayannar hem onnarın öndercileri İisusu tanımadılar, daava kestilär Ona da bölä tamannadılar prorokların sözlerini, ani her cumertesi okunêr.


Ama nicä her taraftan üstünnüünüz var inanda, lafetmektä, bilgidä, hertürlü çalışmakta hem sevgidä, ani biz debreştirdik sizdä, bakın bu hayırlı iştä dä üstün olasınız.


Ölä ki, ii bakın, nicä yaşêêrsınız. Olmayın fikirsiz, ama aarif olun.


Ama sizdän herkezi kendi karısını sevsin, nicä kendini; karı da hatır gütsün kocasına.


Zerä hakına kesikli – biz, ani duhça izmet ederiz Allaha, üüneriz İisus Hristozlan hem umudumuzu koymêêrız insan işlerinä.


Bakın, ki kimsey kötülük için kötülük çevirmesin, ama çalışın herzaman iilik yapmaa biri-birinizä hem herkezinä.


Diil mi onnar hepsi izmetkär duhları, yollanmış yardım etsinnär onnara, kim kurtulmak edenecek?


Bakın, Ondan, Kim lafeder, atılmayasınız. Çünkü cezadan kurtulamadılar onnar, kim Moiseydän atıldı, angısı Allahtan onnara er üstündä haber getirdi, okadar taa pek kurtulamayacez biz, eer üzümüzü çevirärsäk Hristozdan, Angısı lafeder göktän.


Kim inanêr Allahın Ooluna, onda var Allahın şaatlıı. Kim inanmêêr Allahı, Allahı yalancı yapêr, zerä inanmêêr Allahın şaatlıını, ani Allah şaatlık etti Kendi Oolu için.


Uşacıklarım! Korunun idollardan. /Amin./


İisus Hristozun açıklaması, ani Allah Ona verdi, göstersin kendi çıraklarına, ne tezdä lääzım olsun. Bunu haberledi, yollayıp Kendi angilin elinnän çıraana İoana,


Bän, İoan, sizin kardaşınız, pay alêrım sizinnän barabar İisusun zeetlerindä, padişahlıında hem dayanmasında. Bulunardım bir adada, adı Patmos, Allahın sözü için hem İisusun şaatlıı için.


Onnar ensedilär onu Kuzunun kanınnan hem kendi şaatlıklarının sözünnän, zerä artık kendi cannarını kıymadılar da ölümä verdilär.


Drakon karıya üfkelendi da gitti cenk etmää karının senselesindän kalma insannan, angıları Allahın sımarlamaklarını tamannêêrlar hem angılarında var şaatlık İisus için. Sora denizin kumu üstündä durdu.


O büük seslän deyärdi: «Korkun Allahtan da Onu metinneyin, zerä geldi Onun daava vakıdı. Baş iildin Ona, Kim yarattı gökü, eri, denizi hem su sızıntılarını».


Kim Sendän, Saabi, korkmêêr da metinnämeer Senin adını? Zerä salt Sän ayozsun. Hepsi milletlär geleceklär da baş iildeceklär Senin önündä, zerä belli oldu Senin dooru işlerin».


Angil dedi bana: «Yaz, ne mutlu teklif edilmişlär Kuzunun düününä!» Sora dedi bana: «Bunnar hakına sözlär – Allahın sözleri!»


bu vakıt irmi dört aksakal, düşüp üzükoynu çorbacılık skemnesindä Oturanın önündä, baş iilderlär Ona, Kim diveç yaşêêr, da, feneţlerini Onun önünä koyup, deerlär:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan