Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 12:10 - Enі Baalantı

10 Bän işittim bir büük ses göktän, ani deyärdi: «Şindi kurtulmak, kudret, bizim Allahın padişahlıı hem Hristozunun zaabitlii erleştirildi, zerä aşaa atıldı bizim kardaşların kabaatlandırıcısı, kim gecä-gündüz onnarı kabaatlandırardı bizim Allahın önündä.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

10 Бӓн ишиттим бир бӱӱк сес гӧктӓн, ани дейӓрди: «Шинди куртулмак, кудрет, бизим Аллахын падишахлыы хем Христозунун заабитлии ерлештирилди, зерӓ ашаа атылды бизим кардашларын кабаатландырыӂысы, ким геӂӓ-гӱндӱз оннары кабаатландырарды бизим Аллахын ӧнӱндӓ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 12:10
24 Iomraidhean Croise  

«Ölä, nicä söledin, – cuvap etti İisus. – Bundan taa zeedä söleerim sizä: büündän ötää göreceniz Adam Oolunu oturarkan Kudretlinin saa tarafında hem gelärkän gök bulutları üstündä».


İisus, yaklaşıp onnara, dedi: «Bana bütün zaabitlik verildi göktä hem erdä.


Ko gelsin Senin Padişahlıın. Ko olsun Senin istediin, nicä göktä, ölä erdä dä.


İisus dedi: «Açan dua edersiniz, deyin: „/Ey göklerdä olan/ Boba, Ko ayozlansın Senin adın. Ko gelsin Senin Padişahlıın. /Ko olsun Senin istediin, nicä göktä, ölä erdä dä./


Saabi dedi Petriyä: «Simon, Simon, şeytan istedi sizi çalkasın, nicä boodayı,


toplanmakta, İisusun adına, hem benim duhum da olsun sizinnän, Saabimiz İisusun kuvedinnän,


Ama O dedi bana: «Etär Benim iivergim senin için, zerä Benim kuvedim tamannıkta gösteriler yufkalıkta». Onuştan bän taa havezlän üünecäm benim yufkalıklarımnan, ki Hristozun kuvedi benim üstümdä bulunsun.


Hep ölä sölä yaşlı karılara götürsünnär kendilerini, nicä yaraşêr Allahın ayoz halkına. Olmasınnar fitleyici eki düşkün şaraba, ama üüretsinnär iilik yapmaa.


Ayık hem kuşku olun, zerä sizin duşmanınız diavol gezer bir hırlayan aslan gibi da aarêêr, kimi yutsun.


Edinci angil trubayı baarttı, da göktän büük seslär işidildi, ani deyärdi: «Dünnä padişahlıı geçti bizim Saabinin hem Onun Hristozun elinä, da O padişahlık edecek diveçtän divecä».


Kim enseyecek hem bitkiyädän tamannayacek Benim işlerimi, ona verecäm zaabitlik milletlär üstünä, nicä Bän dä kablettim zaabitlik Benim Bobamdan. Onnarı güdecek demir bastonnan, da nicä topraktan kapları falayacek.


Onnar büük seslän baarardılar: «Kurtulmak bizim Allahtan, Kim oturêr çorbacılık skemnesindä, hem Kuzudan!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan