Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 11:3 - Enі Baalantı

3 Benim iki şaadıma verecäm kuvet prorokluk etsinnär bin ikiüz altmış gün, giiyimni çuvallan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

3 Беним ики шаадыма вереӂӓм кувет пророклук етсиннӓр бин икиӱз алтмыш гӱн, гиийимни чуваллан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 11:3
43 Iomraidhean Croise  

«Vay sana, Horazin! Vay sana, Vifsaida! Zerä, eer bu kudretli işlär, ani sizdä yapıldı, Tir hem Sidon kasabalarında yapılaydı, çoktan çuvallan giiyimni hem kül üstündä oturup, günahlarından Allaha döneceydilär.


Ama seslämärseydi seni, al seninnän taa iki yada üç kişi, iki-üç şaat kaavilendirsinnär herbir lafı.


Vay sana, Horazin! Vay sana, Vifsaida! Zerä, eer bu kudretli işlär, ne sizdä yapıldı, Tir hem Sidon kasabalarında yapılaydı, çoktan çuvallan giiyimni hem kül üstünä oturup, günahlarından Allaha döneceydilär.


Siz şaatsınız hepsi bu işlerä.


Siz dä şaatlık edeceniz, neçinki siz baştan Benimnänsiniz.


İoan cuvap etti: «Adam yok nasıl kabletsin bişey, eer bu verilmärseydi ona göktän.


Ama siz kabledeceniz kuvet, açan Ayoz Duh inecek sizin üstünüzä da olacenız Benim şaatlarım İerusalimdä, İudeyada, Samariyada hem erin kenarlarınadan».


O çok vakıt gösterildi onnara, kim Onunnan barabar Galileyadan İerusalimä geldiydilär, ani büün Onun şaatları insanın önündä.


Bu İisusu Allah ölüdän diriltti, biz hepsimiz buna şaadız.


Yaşamak Öndercisini öldürdünüz, ama Allah Onu ölüdän diriltti. Biz buna şaadız.


Allah erleştirdi klisedä ilkin apostolları, ikinci – prorokları, üçüncü – üüredicileri, sora onnarı, kim kudretli işlär yapêr; sora onnarı, kimin baaşışı var hastaları alıştırmaa; onnarı, kim yardım eder; onnarı, kim kullanêr; onnarı, kim lafeder hertürlü dillerdä.


Üçüncü kerä gelerim sizä. Herbir laf lääzım dooruklansın iki-üç şaadın aazından.


O koydu kimisini apostol, başkasını prorok, başkasını ii haberci, taa başkasını presviter hem üüredici,


hem İisus Hristozdan, Kim inanç şaat, ilk duuan, Kim ölülerdän dirildi hem erdeki padişahların öndercisi. O bizi sevdi, Kendi kanınnan bizi günahlarımızdan kurtardı,


Ama ayoz binanın dışankı aulunu ölçülmedik brak, zerä o verili milletlerä, da onnar çiineyeceklär ayoz kasabayı kırk iki ay.


Onnarın var zaabitlii kapasınnar gökü, ki yaamur yaamasın okadar vakıt, nekadar prorokluk ederlär. Onnarın var zaabitlii, suları kana çevirsinnär da eri hertürlü belalarlan çarpsınnar, kaç kerä isteyeceklär.


Ama karı pustiyalaa kaçtı, neredä onun için er Allahtan hazırlanmıştı, ki orada bin ikiüz altmış gün beslensin.


Verildi ona bir aaz, ani sölärdi şişkin sözlär hem kötü laflar. Verildi zaabitlik, ki kırk iki ay işlesin.


Bän düştüm onun ayaklarına, ki ona baş iildeyim, ama o dedi bana: «Sakın, bunu yapma, bän kafadarım sana hem senin kardaşlarına, angıları şaatlık ederlär İisus için. Allaha baş iilt, zerä İisus için şaatlık – prorokluk duhu».


Gördüm çorbacılık skemnelerini hem oturannarı onnarın üstündä, angılarına verildi zaabitlik, daava yapsınnar. Gördüm insannarın cannarını da, angıların kafaları kesilmişti, zerä şaatlık edärdilär İisus için hem nasaat edärdilär Allahın sözünü. Onnar canavara hem onun idoluna baş iiltmemiştilär hem onun damgasını kendi annılarına hem ellerinä kabletmemiştilär. Onnar dirildilär da padişahlık ettilär Hristozlan barabar bin yıl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan