Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 11:12 - Enі Baalantı

12 Bu iki prorok işitti göktän bir büük ses, ani onnara dedi: „Pinin burayı!“ Onnar gökä bir bulut içindä kalktılar, da onnarın duşmannarı bunu gördülär.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

12 Бу ики пророк ишитти гӧктӓн бир бӱӱк сес, ани оннара деди: „Пинин бурайы!“ Оннар гӧкӓ бир булут ичиндӓ калктылар, да оннарын душманнары буну гӧрдӱлӓр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 11:12
21 Iomraidhean Croise  

Açan zeetlenärdi ölülär erindä, o baktı da gördü uzaktan Avraamı, Lazarı da onun kucaanda.


Bunnarı sölediktän sora onnarın gözleri önündä başladı kalkmaa yukarı, da bir bulut sakladı Onu onnarın gözlerindän.


Sora biz, diri olannar, eer yaşamakta kalarsak o vakıtta, onnarlan bilä alınacez Saabiyi karşılamaa gökün altında da butürlü Onunnan hojma birerdä olacez.


Karı duudurdu bir ool – bir çocuk, angısı hepsi milletleri demir bastonnan güdecek. Uşaa hemen alındı Allahın önünä, Allahın çorbacılık skemnesinä.


Kim enseyecek, ona izin verecäm Benimnän otursun Benim çorbacılık skemnemdä, nicä dä Bän ensedim da oturdum Benim Bobamnan Onun çorbacılık skemnesindä.


Bundan sora baktım da tä, göktä bir kapu açık. Öndeki ses, ani işittiydim, benzär truba sesinä, dedi bana: «Pin burayı, da gösterecäm sana, ne lääzım olsun bundan sora».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan