Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Apokalіpsіs 10:11 - Enі Baalantı

11 Sora dendi bana: «Sän enidän lääzım prorokluk edäsin çok halklar, milletlär, dillär hem padişahlar için».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

11 Сора денди бана: «Сӓн енидӓн лӓӓзым пророклук едӓсин чок халклар, миллетлӓр, диллӓр хем падишахлар ичин».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Apokalіpsіs 10:11
13 Iomraidhean Croise  

Aldım küçük kolayı angilin elindän da idim. Aazımda bal gibi tatlıydı, ama idiktän sora karnım acılıklan doldu.


Verildi bana bir saaz, nicä bir ölçü, da dendi: «Kalk da ölç Allahın Ayoz binasını, kurbannıı hem orada baş iildenneri.


İnsannar her halktan, millettän, tamızlıktan hem dildän onnarın güüdelerini siiredeceklär üç buçuk gün da brakmayaceklar, ki mezara koyulsunnar.


Sora gördüm bir başka angil, ani uçardı gök ortasında, getireräk diveç İi Haberi, ki haber versin erdä yaşayannara – her milletä, tamızlaa, dilä hem halka.


Onnardan beşi düştü, biri var, ama öbürü taa gelmedi. Açan da gelecek o, lääzım az vakıt kalsın.


On buynuz, ani gördün – on padişah, angıları taa kabletmedilär padişahlıı, ama padişah zaabitliini kabledeceklär bir saada canavarlan barabar.


Sora angil dedi bana: «Sular, angıları sän gördün, neredä oturêr orospu, – halklar, topluluklar, milletlär hem dillär.


Bir eni türkü çalardılar, deyip: «Sana yaraşêr alasın kolayı da açasın onun mühürlerini, zerä Sän buazlanmış oldun da Allah için Kendi kanınnan satın aldın insannarı her senseledän, dildän, halktan hem millettän.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan