Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Tіmofeyä 4:8 - Enі Baalantı

8 Zerä güüdeyi sınaştırmaa az faydalı, ama gitmäk Allahın yolunda her taraftan faydalı, çünkü onda adanmak var şindiki ömür için hem gelecek ömür için.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ени Бааланты

8 Зерӓ гӱӱдейи сынаштырмаа аз файдалы, ама гитмӓк Аллахын йолунда хер тарафтан файдалы, чӱнкӱ онда аданмак вар шиндики ӧмӱр ичин хем гелеӂек ӧмӱр ичин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Tіmofeyä 4:8
52 Iomraidhean Croise  

Kim lafedecek Adam Ooluna karşı, baaşlanacek. Ama kim lafedecek Ayoz Duha karşı, o baaşlanmayacek ne bu zamanda, ne gelän zamanda.


Hepsi, kim braktı evini yada kardaşlarını, kızkardaşlarını, bobasını, anasını, /karısını,/ uşaklarını eki merasını Benim adım için, kabledecek üz katına taa çok hem dä edenecek diveç yaşamak.


Hepsindän öncä aarayın Allahın Padişahlıını hem Onun dooruluunu, hepsi kalan işlär dä verilecek sizä.


o kabledecek şindi, bu ömürdä, üz katına taa çok ev, kardaş, kızkardaş, ana, uşak, tarla, koolamaklarlan bilä, ama gelän ömürdä kabledecek diveç yaşamak.


Ama eni şarabı lääzım dökmää eni tulumnar içinä. /Ozaman korunêr ikisi dä./


Bileriz, ani Duh her halda iilik için işleer onnarlan bilä, kim Allahı sever hem çaarılmış Onun istediinä görä.


Olsun Pavli, olsun Apollos, olsun Kifa, olsun dünnä, olsun yaşamak, olsun ölüm, olsun şindiki işlär yada gelän işlär, hepsi sizindir.


İmäk bizi Allaha yaklaştırmêêr. Eer iyärsäk, bişey kazanmêêrız, eer imärsäk, bişey kaybetmeeriz.


Sakın babu masallarından, ne yaraşmêêr ayozlaa, ama sınaştır kendini Allahın yolunda gitmää.


Kim başka türlü üüreder da kayıl olmêêr bizim Saabi İisus Hristozun saa sözlerinä hem Allahın yakışıklı, uygun üüretmesinä,


Boşuna dartışmaklar bozuk fikirli insannarda, angıları kaybettilär aslılıı, sanarak ani Allahın yolu kazanç yoludur. /Busoy insannardan uzaklaş./


Aslıda büük kazançtır Allahın yolunda gitmää, şükür kalarak onunnan, neyimiz var.


Kendilerini göstererlär sansın Allahın yolunda, ama yolun kuvedini inkär ederlär. Butürlü insannardan uzak dur.


Aslıdır bu söz, da bän isteerim, ani sän bunnarı kaavileyäsin, ki onnar, kim Allaha inandı, baksınnar kendilerini vermää ii işlerä, zerä bunnar ii hem faydalı adama.


Hertürlü fasıl üürenmeklerin ardına takılmayın, zerä iidir üreenizi kaavileyäsiniz Allahın hayırınnan, diil ayırı imeklärlän, ani kimseyä fayda olmadı, kim onnara verildi.


Budur adamak, ani O bizä adadı – diveç yaşamak.


Kim enseyecek, onu yapacam direk Benim Allahımın Ayoz binasında, da o artık çıkmayacek dışarı. Yazacam onun üstünä benim Allahımın adını hem Allahımın kasabasının, eni İerusalimin adını, ani göktän Benim Allahımdan iner, hem Benim eni adımı.


Kim enseyecek, ona izin verecäm Benimnän otursun Benim çorbacılık skemnemdä, nicä dä Bän ensedim da oturdum Benim Bobamnan Onun çorbacılık skemnesindä.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan