Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 2:3 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

3 پیر زَن ها هم وِنه شه حِرمتِ دارِن، تِهمت نَزِنِن، زیاد شِرابِ بَخُردِنِ اسیر نَبوئِن، وِشون وِنه هر چی که خوارِ ره تَعلیم هادِن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

3 پیر زِناکان هم بایسّی خودِشانِه حُرمتِ بِدارِن، تُهمت نَزِنِن، شراب بُخاردنِ اَسیر نَبون. اوشان بایسّی هر چی که خُجیرِ رِه تعلیم هَدَئن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

3 پیر زَناکِنِن هَم وِنِه شی حِرمتِ دارِن، تِهمت نَزِنِن، زیاد شراب بَخاردنی اَسیر نَووئِن. وِشون وِنِه هر چی گه خِبِ رِه تعلیم هادِن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 2:3
13 Iomraidhean Croise  

وِشون هر جور نادِرِستی، شِرارت، طِمَع و بدخواهی جِم پِرِنه. وِشون حَسودی، قَتل، دَعوا، فَریب و بَدخواهیِ جِم پِرِنه. وِشون پِشتِ سَر گو،


وه ره خِداوَندِ دِله، اون طی که مِقدّسینِ لایقِ، قبول هاکانین و هر کُمِکی که شِمه جِم بِخوائه ره کِتاهی نَکِنین، چوون وه خَیلیا، حَتَّی شه مِ ره، خَله کُمِک هاکارده.


ولی شِمه میون، بی عفتی یا هرجور ناپاکی یا هِوا و هَوسِ جِم حَتَّی نَوِسه گَبی میون بِیّه، چوون اینا مِقدّسینِ لایق نییه.


همین‌ طی، وِشونِ زَن ها هم وِنه باوقار بوئِن، تِهمت نَزِنِن، بلکه هوشیار بوئِن و همه چیِ دِله وِفادار بوئِن.


همین طی کلیسائه شماسون وِنه باوقار بوئِن؛ دِ رو نَبوئِن، شِرابِ گرفتار نَبوئِن و نادِرِسِ سودِ حِرصِ نَزِنِن.


دییه فِقَط اوه نَخور، بلکه شه مِعده و شه ناخِشیهایی که هَمش دارنیِ وِسه اَت کم شِراب بَخور.


چوون که یِتا ناظِر که خِدائه مِواشرِ، نَوِسه وه زندگیِ دِله هیچی دَووه که اونِ وِسه سَرکوفت بَخُره، وه نَوِسه مَغرور یا تِنِ مَزاج یا عَرِق خوار یا زورگو بوئه یا پولِ حِرصِ بَزِنه،


تا جوونترِ زَن ها ره یاد هادِن که مَرد دوس و وَچه دوس بوئِن


چوون هر چَن که شِما تا اَلان وِنه مَلِّم بوئین. احتیاج دارنِنی یه نَفِر خِدائه کِلامِ اصولِ اَوِّلیه ره اَت کَش دییه شِما ره یاد هاده. شِما هَمتی شیر خوانِنی، نا سنگینِ غِذا!


ولی این شکایتِ تِ جِم دارمه، اون زِنا که وه اسم ایزابلِ و شه ره نبیه دونده ره آسون گِرنی. وه که مِ نوکِرونِ تَعلیم دِنه و از راه به دَر کانده تا بی عفتی هاکانِن و اون غِذاهائه جِم که بِتهائه پیشکش بَییه بَخُرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan