Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 2:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 دِزی نَکِنِن، بلکه شه خوارِ ایمونِ کاملاً سِراغ هادِن تا هر چیِ دِله اَمه نجات‌دهنده خِدائه تعلیمِ قَشِنگی ره خواریِ هِمراه سِراغ هادِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 اوشانه جی دُزِّی نَکُنن، بلکه خودِشانِه خُجیرِ ایمانِ کاملاً نِشان هَدِن تا هر چی یه دِلِه اَمیی نِجات دهنده خُدایِ تعلیم قشنگی رِه، خُوبی یه هَمرَه نِشان هَدِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 دِزِّی نَکِنِن، بَلگی شی خِبِ ایمونِ کاملاً هَم هادِن تا هر چی ای دِلِه اَمِه نِجات دهنده خِدایی تعلیمی قشنگی رِه، خِبی ای هَمرا هَم هادِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 2:10
29 Iomraidhean Croise  

«پَس اون اَمین و عَقلدارِ نوکِر کیِ که وه اَرباب وه ره شه سِره سَرپَرَس کانده تا وِشونِ خِراکِ سَرِ وَخت هاده


همین طی بییِلین شِمه نور مَردِمِ پیش بَتابه تا شِمه خوارِ کارا ره بَوینِن و شِمه پییِرِ که آسِمونِ دِله دَره ره پَرَسِش هاکانِن.


و مِ روح، مِ نجات‌دَهِنده، خِدائه دِله، خِشالی کانده،


و اون وَچه گَت بونِسه و روحِ دِله، قَوی بونِسه، و تا روزی که خواسه اِسرائیلِ قومِ ظاهر بَووه، صَحرائه دِله به‌سَر وَرده.


«اونی که کَمِ دِله اَمین بوئه، زیادِ دِله هم اَمینِ، و اونی که کمِ دِله اَمین نَبوئه، زیادِ دِله هم اَمین نییه.


وه اینِ وِسه، اینِ نااوته که فَقیرونِ فکر دَییه، بلکه چوون دِزد بییه اینِ بااوته؛ عیسی و شاگِردونِ خَرج و بَرجِ پول کیسه وه دَس دَییه و یَهودا اون پولِ جِم دِزِسّه.


علاوه بر این انتظاری که مِواشر جِم شونه اینِ که وِفادار بوئه.


پَس مِن که خِداوندِ خاطِری زِندونِ دِله دَرِمبه، خواهش کامبه که شِمه رِفتار، اون دعوتی که شِمه جِم بَییه ئه، لایق بوئه.


فِقَط بییِلین شِمه زندگی رَوش، مَسیحِ انجیلِ لایق بوئه، اون طی که چه بِیِّم و شِما ره بَوینِم و چه نَیِّم، شِمه جِم بِشنُئِم، که یِتا روحِ دِله پابرجانی و یِتا فِکرِ هِمراه، اِنجیلِ ایمونِ وِسه، دوش به دوش هم تَقِلّا کاندینی،


سرآخِر، ای بِرارون، هر اونچی که راسِ، هر اونچی حِرمت دارنه، هر اونچی که دِرِسِ، هر اونچی که پاکِ، هر اونچی که دوس داشتِنیِ و هر اونچی که قابلِ پرسشِ، اگه عالیه، اگه پَرَسِش هاکاردِنِ ارزشِ دارنه، اینائه خَوِری فکر هاکانین.


پولُسِ طَرِف جِم که اَمه نِجات‌دهنده خِدائه حِکمِ هِمراه و اَمه امید مَسیحْ عیسی، مَسیحْ عیسیِ رَسولِ؛


مشایخی که خوار رهبری هاکارده بوئِن، دِ بِرابر حِرمتِ لیاقت دارنِنه، مخصوصاً اونایی که موعظه و تعلیمِ وِسه زَحمِت کَشِنِنه.


تِمومِ اونایی که نوکریِ یوغ بِن دَرِنه، وِنه شه اربابونِ کاملاً اِحترام بییِلین تا خِدائه اسم و اَمه تعلیمِ علیه بَدِ چی نارِن.


اگه یه نَفِر یه جور دییه تَعلیم هاده و اَمه خِداوند عیسی مَسیحِ دِرِسِ کِلام و اون تعلیمِ هِمراه که دینداریِ راهِ دِله ئه، جور نَبوئه،


و خوار مووقه، اون وَعده دیار بَییه، اون کلامِ دِله که اونِ اِعلام اَمه نِجات​دهنده خِدائه حِکمِ هِمراه مِ ره بِسپارِسه بَییه،


ولی اون مووقه که اَمه نجات‌دهنده، خِدائه مهروونی و مِحَبَّت مَردِمِ وِسه دیار بَییه،


بی‌ایمونونِ میون شِمه کِردار محترم بوئه تا اونایی که شِمه علیه گَب زَندِنه که شِمه اَعمال بَدِ، شِمه خوارِ کارِ هارِشینِ هِمراه، خِدا ره اون روزِ دِله که ویمبی، پَرَسِش هاکانِن.


شه وِجدانِ پاک دارین تا کِسایی که شِما ره تِهمت زَندِنه، کِسایی که شِمه خوارِ رفتارِ مَسیحِ دِله بد گاننه، شرمنده بَووِن.


هر کِسی که مَسیحِ تعلیمِ جِم جلوتر بوره و اونِ دِله ثابت نَمونه، خِدا ره نِدارنه، هر کِسی که اون تعلیمِ دِله ثابت بَمونه، هم پییِرِ دارنه و هم ریکا ره دارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan