Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




تیتوس 1:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 وِشون اِدِعا کاندِنه خِدا ره اِشناسِنِنه، ولی شه کارائه هِمراه وه ره اِنکار کاندِنه. وِشون مَنفور و نافرمانِنه، و هر خوارِ کارِ وِسه ناجورِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 اوشان اِدِّعا کانَن خُدا رِه اِشناسِنَن، وَلی خوشانِه کارانِ هَمرَه اونه حَشا کانَن. اوشان منفور و نافرمانِن، وَ هر خُجیرِ کارِ وَسین ناجورِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 وشون اِدِّعا کِنِنِه خِدارِه اِشناسِنِنِه، ولی شی کارایی هَمرا وِرِه هَشا کَشِنِنِه. وِشون منفور و نافرمونِنِه، و هر خِبِ کاری سِه ناجورِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




تیتوس 1:16
27 Iomraidhean Croise  

از اونجه که خِدائه بِشناسییَن، وِشونِ وِسه ارزشی نِداشته، خِدا هم وِشونِ، بَد بَدِ فکرهائه دِله وِل هاکارده تا اون کاری که نَووِسه هاکانِنِ انجام هادِن.


نییِلین هیچ کی شِما ره مِفتِ گَبِ هِمراه گول بَزِنه، چوون همین چیائه خاطِریِ که خِدائه غیظ وِشونِ سَر که نافرمونی کاندِنه، اِنه.


و دومبی که شَریعَت صالح آدِمونِ وِسه نییه، بلکه اونایی وِسه که قانون اِشکِنِنه و نافرمانِنه، بی دینون و گناهکارون وِسه؛ اونایی وِسه که مِقدّس نینه، اونایی وِسه که کفر گانِنه، اونایی وِسه که شه پییِر مارِ کُشِنِنه؛ آدِمکُشائه وِسه،


ولی اگه یه نَفِر شه فامیلون، مخصوصاً شه خانِوادهِ احتیاجاتِ دِمبال دَنی بوئه، شه ایمونِ انکار کانده و یِتا بی ایمونِ جِم بَد‌تِرِ.


تا مَردِ خِدا کامل بَووه و هر خوارِ کارِ وِسه آماده.


وِشونِ یاد بیار که حاکِمون و صاحب منصبون مطیع بوئِن و هر خوارِ کارِ وِسه آماده بوئِن؛


چوون اِما هم یه مووقه نادون بیمی و نا اِطاعتی کاردیمی و گمراه بیمی، همه جور هِوا و هَوس و خِشی هائه نوکِر بیمی؛ حَسودی و کینهِ دِله زندگی کاردیمی. مَردِم اَمه جِم بیزار بینه و اِما هَمدییه جِم.


هر کی که گانه ”وه ره اِشناسِنه“، ولی وه اَحکامِ به جا نیارنه، دِراغ زَنِ و حَییقت وه دِله دَنیه.


چوون مَردِمی که وِشونِ مَحکومیت از قدیم تعیین بَییه، یواشِکی شِمه میون نفوذ هاکاردِنه. اینا بی دینونی هَسِنه که اَمه خِدائه فیضِ، به عیاشی تبدیل کاندِنه و عیسی مَسیح تنها اَرباب و اَمه خِداوندِ اِنکار کاندِنه.


ولی هیچ ناپاکی و هیچ کس که وه کارا نفرت انگیزِ و دِراغِ جِم بوئه، اَصلاً وه دِله نَشونه، بلکه فِقَط اونائه اسم که ورهِ حیاتِ دفتِرِ دِله بَنوِشته بَییه، وه دِله شونِنه.


ولی ترسوا و بی‌ایمونا و فاسدا و آدِم کشا و زِناکارا و جادوگرا و بِت‌پرسا و تِمومِ دِراغ زَن ها، وِشون همهِ نَصیب اَلوک بَکِشیه دریاچه، تَش و گوگردِ هِمرائه. این دِوّمین مَرگِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan