Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 9:19 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

19 بعد مِ ره گانی: «پَس دییه چه اِما ره سَراکو کانده؟ چوون کی تونده خِدائه ارادهِ روب رو اِیست هاکانه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

19 ایما مَرِه گونید: «پس، دِ، چِرا آمَرِه سَرامکو کانه؟ چون کی تانه خُدایِ اِرادِه یه پیش بییَسِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

19 اَزما مِنِه گِنی: «پس، دِ، چه اَمارِه سراکو کِنِّه؟ چون کی بَتِنِّه خِدایی اِرادِه ای پِش هِرِسِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 9:19
19 Iomraidhean Croise  

اِنسانِ ریکا، هَمون‌طی که وه خَوِری بَنوِشته بَییه، شونه، ولی وای به حال اونی که اِنسانِ ریکا ره دِشمِنِ تَسلیم کانده. وه وِسه بِهتَر بییه هیچ وَخت دِنیا نییَمو بوئه.»


این عیسی طِبق خِدائه اِراده و نَخشه، شِمه تَسلیم بَییه و شِما کافِرونِ دَس وه ره صلیب بَکِشینی و بَکوشتینی.


شاید گانی: «چِله ها بَوری بَینه تا مِن پیوند بَخُرِم.»


اِسا اگه اِعلام بونه که مَسیح مِرده ها جِم زِنده بَییه، چی طیِ که شِمه جِم بَعضیا گاننه مِرده ها زنده نَوونِنه؟


ولی یه نَفِر پِرسِنه: «مِرده ها چی طی زِنده بونِنه و چی طی تَنی هِمراه اِنِنه؟»


هیچ کس وَختی وَسوسه بونه، ناره: «خِدائه که مِ ره وسوسه کانده،» چوون خِدا هیچ بَدیِ هِمراه وَسوسه نَبونه، و هیچ کسِ هم وَسوسه نَکانده.


ولی یه نَفِر ممکنه باره: «تِ ایمون دارنی و مِنِم اَعمال دارمه!» تِ شه ایمونِ اَعمالِ جِم سیوا مِ ره سِراغ هاده و مِنِم شه ایمونِ شه اَعمالِ هِمراه تِ ره سِراغ دِمبه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan