Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 8:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 ولی جِسم شِمه وِسه حِکم نَکانده، بلکه خِدائه روحِ که دَره حِکم کانده، البته اگه خِدائه روح شِمه دِله دَووه. کِسی که مَسیحِ روحِ نِدارنه، وه مَسیحِ وِسه نییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 وَلی جسم شِمِرِه حُکم نُکانِه، بَلکه خُدایِ روحِ که دَرِه حُکم کانِه، البَتَر اَگه خُدایِ روح شیمی دِلِه دَبو. کسی که مسیحِ روحِ نِدارِه، اون مَسیحِ شین نیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 ولی جسم شِمِسِه حِکم نَکِنِّه، بَلگی خِدایی روحِ گه دِ حِکم کِنِّه، البتِه اگه خِدایی روح شِمِه دِلِه دَوو. کسی گه مسیحی روحِ نارنِه، وی مَسیحی سِه نیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 8:9
35 Iomraidhean Croise  

پَس اگه شِما که اَنده بَد ذاتِنی دوندِنی که وِنه شه وَچونِ خوارِ چی هادین، چَنده ویشتر شِمه آسِمونی پییِر، روح‌القُدُسِ هر کیِ که وه جِم بِخوائه، بَخشِنه.»


یعنی روحِ راستی که دِنیا نتونده وه ره قبول هاکانه، چوون نا وه ره وینده و نا اِشناسِنه؛ ولی شِما وه ره اِشناسِنِنی، چوون وه شِمه هِمراه یه جا دَره و شِمه دِله مِوندِنه.


عیسی بااوته: «اگه کِسی مِ ره دوس داره، مِ کِلامِ به جا یارنه و مِ پییِر وه ره دوس دارنه، و اِما وه پَلی اِمبی و وه هِمراه زندگی کامبی.


چوون اونی که خِدا وه ره بَفرِسیه، خِدائه کِلامِ گانه، چوون خِدا شه روحِ بی حَدّ و اِندازه دِنه.


اون چی بَشر جِم دِنیا بِیّه، بَشریِ؛ ولی اون چی روحِ جِم دِنیا بِیّه، روحانیِ.


وَختی میسیهِ مَنطقهِ دِله بَرِسینه، تَقِّلا هاکاردِنه بیطینیه بورِن، ولی عیسیِ روح وِشونِ اِجازه نِدا.


چوون اون مووقه ای که اِما جِسمِ دِله زندگی کاردیمی، اَمه هِوا و هَوس که گنِاه‌ِ جِم پِر بییه و شَریعتِ طریق بیدار بَییه بییه، اَمه اعضاءِ دِله کار کارده تا مَرگِ وِسه ثَمِر بیاریم.


پَس اِسا اونایی وِسه که مَسیحْ عیسی دِله دَرِنه، دییه هیچ مَحکومیتی دَنیه،


اگه روحی که عیسی ره مِرده هائه جِم زِنده هاکارده شِمه دِله دَووه، وه که مَسیحْ عیسی ره مردِه هائه جِم زنده هاکارده، شه روحِ طریق که شِمه دِله دَره، شِمه تَن ها که مییِرنه ره هم زندگی دِنه.


چوون شَریعَت که زندگیِ روحِ، مَسیحْ عیسیِ دِله، شِما ره گِناهِ شَریعَت و مَرگِ جِم آزاد هاکارده.


ولی هر کی شه نوبه: اَوِّل مَسیح که نوبر بییه؛ و بعد، اونایی که وه بییَموئِنِ مووقه، مَسیحِ وِسه هَسِنه.


مگه نَدوندِنی که خِدائه مَعبِدِنی و خِدائه روح شِمه دِله دَره؟


ولی کِسی که خِداوندِ هِمراه یِتا بَووه، وه هِمراه یِتا روحِ.


مگه نَدوندِنی که شِمه تَن روح‌القُدُسِ مَعبِدِ که شِمه دِله دَره و اونِ خِدائه جِم بَییتینی؟ شِما دییه شه وِسه نینی.


هارِشین، بَوینین شِمه چِشِ روب رو چی دَره. اگه یه نَفِر مطمئنه که مَسیحِ وِسه هَسه، اون آدِم وِنه بَدونه هَمون طی که وه مَسیحِ وِسه ئه اِما هم مَسیحِ وِسه هَسیمی.


و خِدائه معبد، بِتهائه هِمراه چه سازشی دارنه؟ چوون اِما زند‌ه خِدائه مَعبِدیمی. هَمون طی که خِدا تورات و پِیغَمبِرونِ کِتابِ دِله گانه: «مِن وِشونِ میون منزل کامبه و وِشون میون، راه شومبه، و مِن وِشونِ خِدا بومبه و وِشون مِ قوم بونِنه.»


پَس چوون که شِما وچونِنی، خِدا شه ریکائه روحِ اَمه دلهائه دِله بییِشته که داد زَنده «اَبّا، اِی پییِر.»


اونایی که مَسیحْ عیسیِ وِسه هَسِنه، جِسمِ وه هِوا و هوسها و خواسه هائه هِمراه صَلیبِ سَر بَکِشینه.


شِما هم وه دِله، اون مووقه که حییقَتِ کِلام، که هَمون شِمه نِجاتِ اِنجیل هَسه ره بِشنُسینی و اونِ ایمون بیاردینی، روح‌القدسِ موعودِ هِمراه مُهر بَینی،


و شِما هم هَمدییه هِمراه مَسیحِ دِله بنا بونِنی تا یِتا سِره بَووین که خِدا شه روحِ طَریق، وه دِله موندِنه.


تا مَسیح، ایمونِ طریق، شِمه دلهائه دِله بَمونه، و مِحبَّتِ دِله بِنه دَوِندین، پابرجا بَووین،


چوون دومبه که شِمه دعاها و عیسی مَسیحِ روحِ کمکِ هِمراه، اینا مِ آزاد بَیّنِ وِسه خَتم بونه،


روح‌القدسِ طریق که اَمه دِله دَره، اون خوارِ امانتِ جِم که تِ ره بِسپارِسه بَییه، محافظت هاکان.


وِشون تَقِلّا کاردِنه بِفَهمِن مووقه ای که مَسیحِ روح، وِشونِ دِله، مَسیحِ رَنج ها و جِلال هایی جِم که بعد از اون اِنه، پیشگویی هاکارده، کیِ و چه مووقه ره نِشون دائه.


هر کی وه اَحکامِ عَمِل هاکانه، خِدائه دِله مُوندِنه و خِدا هم وه دِله موندِنه. اینجه جِم دومبی وه اَمه دِله موندِنه یعنی اون روحِ هِمراه که اِما ره هِدا.


اینجه جِم دومبی که وه دِله موندِمبی و وه اَمه دِله، چوون وه شه روحِ جِم اِما ره هِدا.


ای کِچیکِ وَچون، شِما، خِدائه جِم هَسینی و وِشونِ حریف بَینی، چوون اونی که شِمه دِله دَره، اونی جِم که دِنیائه دِله دَره، گَتتِرِ.


و تِمومِ اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه و اون وحشی جانورِ پَرَسِش کاندِنه - یعنی هر کس که وه اسم، وَرهِ حیاتِ دفتر دِله بَنوشته نَییه، هَمون وَره که قبل از این که دِنیا خَلق بَووه، قِروونی بَییه بییه.


و هر کس که وه اسم حیاتِ دفترِ دِله بَنوِشته نَئی بییه، تَشِ دریاچهِ دِله دِم هِدا بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan