Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 8:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 همین طی هم، اَمه ضَعفِ دِله خِدا اَمه کُمِک اِنه، چوون نَدومبی که چی طی وِنه دِعا هاکانیم. ولی خِدائه روح، اون ناله‌هایی هِمراه که عمیقِنه و نَوونه بااوتِن، اَمه وِسه شِفاعت کانده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 اینجوری هم، اَمی ضَعفِ دِلِه خِدا اَمی کُمَک هَنِه، چون نِدانیم که چطور بایِسّی دُعا هَکُنیم. وَلی خُدایِ روح اون ناله‌هایِ همره که عمیقِنِ و نَشَئنِه باگوتَن، اَمی وَسین شفاعت کانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 هینجوری هَم، اَمِه ضَعفی دِلِه خِدا اَمِه کِمَک اِنِه، چون نَئومی گه چِتی وِنِه دِعا هاکِنیم. ولی خِدایی روح هون ناله‌هایی هَمرا گه عمیقِنِه و نِشِنِه بُتَن، اَمِسِه شفاعت کِنِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 8:26
33 Iomraidhean Croise  

چوون اونی که گَب زَنده شِما نینی، بلکه شِمه آسِمونی پییِرِ روحِ كه، شِمه جا گَب زَنده.


عیسی بااوته: «شِما نَدوندِنی چی خوانِنی، شِما توندِنی جامی ره که مِن بِزودی نوشِمبه ره بَنوشین؟» وِشون جِواب هِدانه: «اَرِه، تومبی»


عیسی اون رَنج و عِذابی که کَشیهِ دِله، صَمیمیتِ ویشترِ هِمراه دِعا کارده، و وه عَرِق، خون چیکهِ واری بِنهِ سَر کَلِسه.


مِن، پییِرِ جِم خوامبه و وه یِتا دییه پِشتیبون شِما ره دِنه که هَمِش شِمه هِمراه دَووه،


اِما که قَویمی، وِنه اونایی که ضَعیفِنه ره تِحَمُّل هاکانیم و شه خِشال هاکاردِنِ دمبال دَنی بوئیم.


آی، چَنده مِن بَدبختِ آدِمِمه! کیِ که مِ ره این بَمِرده تَنِ جِم آزاد هاکانه؟


چوون که شِما نوکریِ روحِ نَییتِنی تا اَی هم بَتِرسین، بلکه شِما ریکائونِ مقامِ دِله فرزندخوندگیِ روحِ بَییتِنی که اونِ طَریقِ جِم داد زَمبی: «بابا، مِ پییِر.»


و حَییقَتاً که این خیمهِ دِله آه کَشِمبی، چوون اینِ مِشتاقیمی که شه آسِمونی سِره ره لِواسِ واری دَپوشیم،


چوون تا وَختی که این خیمهِ دِله دَرِمبی سَنگینِ بارِ هِمراه آه کَشِمبی، نا اینِ وِسه که لخت بومبی بلکه ویشتر دَپوشِنده بومبی تا زندگی، اونچی که از بین شونه ره بِبلعه.


پَس چوون که شِما وچونِنی، خِدا شه ریکائه روحِ اَمه دلهائه دِله بییِشته که داد زَنده «اَبّا، اِی پییِر.»


چوون وه طریق، اِما دِتا، یِتا روحِ دِله، آسِمونی پییِرِ دَسرسی دارمی.


و هَمش، هر جور دِعا و خواهشِ هِمراه، خِدائه روحِ دِله دِعا هاکانین و هَمینِ وِسه بیدار و هوشیار بوئین و هَمش پایداریِ هِمراه تِمومِ مِقَدَّسینِ وِسه دِعا هاکانین.


چوون اَمه کاهِن اَعظِم جوری نییه که نَتونِسه بوئه اَمه ضعفائه هِمراه هَمدردی هاکانه، بلکه کِسی که اَمه واری هر طَرِفِ جِم آزمود بَییه، بدون اینکه گِناه هاکانه.


وه تونده نادونون و گمراهونِ هِمراه نرمیِ هِمراه رِفتار هاکانه، چوون وه شه ضَعف دارنه.


اون مووقه ای هم که دَرخواس کاندینی، نَیرِنِنی، چوون بَدِ نیِّت هِمراه درخواس کاندینی تا شه هوس هائه وِسه صَرف هاکانین.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan