Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 7:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 مِن یه وَختی سیوا از شَریعت، زنده بیمه؛ ولی وَختی شَریعتِ حِکم بییَمو، گِناه زنده بَییه و مِن بَمِردِمه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 مَن یه وختی سیفا از شریعت زندِه بام؛ وَلی وَختی شریعتِ حُکم بوما، گُناه زنده هَبا و مَن بَمِردَم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 مِن یَه وختی سیوا از شریعت زینِّه وِمِه؛ ولی وختی شریعتی حِکم بیمو، گِناه زینِّه بَوِه و مِن بَمِردِمِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 7:9
22 Iomraidhean Croise  

اون مَردی عیسی ره بااوته: «مِن تِمومِ اینا ره اِنجام هِدامه؛ دییه چی کَم دارمه؟


ولی وه شه پییِرِ جِواب بااوته: ”هارِش مِن اَلان خَله سالِ یِتا نوکِرِ واری تِ ره خِدمِتِ هاکاردِمه و هیچ وَخت تِ دَستورِ جِم سرپیچی نَکاردِمه. ولی تِ هیچ وَخت حَتَّی یِتا بِزغاله‌ هم مِ ره نِدائی تا شه رَفِقونِ هِمراه یِتا مِهمونی بَیرِم.


اون مَردی بااوته: «تِمومِ اینا ره از جِوونی به جا بیاردِمه.»


چوون که موسیِ پِیغَمبِر اون صالحیِ خَوِری که شَریعتِ سَر بَنائه این طی نِویسِنه که: «اونی که اَحکامِ اِنجام دِنه، اونائه طَریقِ جِم زندگی دارنه.»


هَمون حِکمی که زندگیِ وَعده ره دائه، مِ مَرگِ باعث بَییه.


چوون گِناه شَریعتِ حِکمِ طَریقِ جِم، یِتا فِرصت پی دا هاکارده، مِ ره گول بَزو و اونِ طریق، مِ ره بَکوشته.


همین‌ وِسه، ای مِ بِرارون، شِما هم مَسیحِ تَنِ طریق، شَریعتِ وِسه بَمِردینی تا یه نفرِ دییهِ هِمراه وَصلت هاکانین، یعنی وه هِمراه که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا خِدائه وِسه ثَمِر بیاریم.


ولی اَلان اِما شریعَتِ جِم آزاد بَیمی، و اون چیِ وِسه که اونِ گرفتار بیمی بَمِردیمی، تا روح القُدسِ هِمراه یِتا تازه راهِ دِله خِدمت هاکِنیم نا قدیمِ راه که یِتا بَنوشت ویشتر نییه


ولی گِناه، شَریعتِ حِکمِ طَریقِ جِم، یِتا فرصت پی دا هاکارده تا مِ دِله هر جور طِمَعِ به وجود بیاره. چوون سیوا از شَریعَت، گِناه بَمِردهِ.


چوون اون آدِم که شه فِکرِ جِسمِ سَر اییِلنه، خِدائه هِمراه دِشمِنی کانده، چوون خِدائه شَریعتِ جِم اِطاعت نکانده و نَتونده هم هاکانه،


چوون مِن شَریعتِ طریق، نسبت به شَریعَت بَمِردِمه تا نسبت به خِدا زندگی هاکانِم.


چوون تِمومِ اونایی که خوانِنه شَریعتِ اَعمالِ به جا بیارِن، همه لعنِتِ بِن دَرِنه، چوون توراتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «هر کی تِموم اونچیِ که شَریعتِ کتابِ دِله بَنوِشته بَییه ره پایند نَبوئه و اونا ره به جا نیاره. لعنت بَووه»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan