Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 7:24 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

24 آی، چَنده مِن بَدبختِ آدِمِمه! کیِ که مِ ره این بَمِرده تَنِ جِم آزاد هاکانه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

24 آی چه بدبختی هیسَم مَن! کیِه که مَرِه این بَمِردِه تَنِ جی آزاد هَکُنِه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

24 آی چَنّی مِن بَدبَختِ آدم مِه! کیِه گه مِنِه هَین بَمِردِه تَنی جا آزاد هاکِنِه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 7:24
36 Iomraidhean Croise  

«خِش به حال ماتِم بَزوها، چوون وِشون تَسِلّی گِرنِنه.


«خِش به حال اونایی که وِشنا و تِشنا اِنِنه، تا خِدائه جِم، صالِح بِشمارِسه بَووِن، چوون وِشون سیر بونِنه.


«خِداوندِ روح مِ سَر دَره، چوون مِ ره مَسح هاکارده تا فقیرونِ خَوِرِ خِش هادِم مِ ره بَفرِسیه تا اسیرونِ آزادی و کورون بینایی ره اِعلام هاکانِم، و زجر بَکِشیِ ها ره آزاد هاکانِم،


چوون دومبی اون آدِمی که قدیما بیمی، وه هِمراه مصلوب بَییه تا تَنِ گِناه از بین بوره و دییه گِناهِ نوکِر نَبوئیم.


چوون اگه طبقِ جسم زندگی هاکانین، مییِرنِنی؛ ولی اگه خِدائه روحِ هِمراه، کارایی که تَن کانده ره بَکوشین، زندگی کاندینی.


چوون شَریعَت که زندگیِ روحِ، مَسیحْ عیسیِ دِله، شِما ره گِناهِ شَریعَت و مَرگِ جِم آزاد هاکارده.


و نا فِقَط خِلقت، بلکه اِما شه هم که خِدائه روحِ نوبرِ دارمی، شه دلِ دِله ناله کامبی، هَمون طی که ذوقِ هِمراه ریکائونِ مقامِ دِله فرزند خووندگیِ اِنتِظارِ کَشِمبی، یعنی شه تَن هائه آزادی ره


همین طی هم، اَمه ضَعفِ دِله خِدا اَمه کُمِک اِنه، چوون نَدومبی که چی طی وِنه دِعا هاکانیم. ولی خِدائه روح، اون ناله‌هایی هِمراه که عمیقِنه و نَوونه بااوتِن، اَمه وِسه شِفاعت کانده.


و مَسیحِ دِله خَتنه هم بَینی، ختنه‌ای که دَسِ هِمراه اِنجام نَییه.بلکه جِسمانی تَنِ بیرون بیاردِنِ هِمراه مَسیحِ طَریقِ جِم، خَتنه بَییه.


خِداوند مِ ره هر بَدِ کارِ جِم آزاد کانده و مِ ره سِلامتیِ هِمراه شه آسِمونی پادشاهی یارنه. جِلال تا اَبد و تا اَبد وه وِسه بوئه. آمین!


که شه جانِ اَمه وِسه هِدا تا اِما ره هر شِرارتِ جِم آزاد هاکانه و پاکِ مَردِمی شه وِسه دِرِس هاکانه که فِقَط شه وه وِسه بوئِن که خوارِ کارِ وِسه غیرت دارنِنه.


و تِمومِ اونایی که مَرگِ تَرسِ خاطِری، تِمومِ شه عمرِ اسیری بَکِشینه، آزاد هاکانه.


وه، وِشونِ چِشائه جِم هر اَسری ره پاک کانده. و دییه مرگی دَنییه؛ و دییه هیچ شیون و هیچ برمه و هیچ دردی دَنیه، چوون اَوِّلین چیا از بین بوردِنه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan