Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 6:7 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

7 چوون اونی که بَمِرده، گِناهِ جِم آزاد بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

7 چون اونیکه بَمِردِه، گُناه جی آزاد هَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

7 چون اونیگه بَمِردِه، گِناهی جا آزاد بَوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 6:7
8 Iomraidhean Croise  

اِنسانِ ریکا بییَمو که هَم خارده و هَم نوشیه مَردِم گانِنه: 'هارِشین، وه اِشکِم پیس و شِراب خارِ آدِمِ، و خراجگیرون و گِناهکارونِ رَفِقِ!' با این وجود، حِکمَتِ اَعمالِ که حِکمَتِ دِرِسی ره ثابت کانده.»


اَصلاً! اِما که گِناهِ وِسه بَمِردیمی، چی طی تومبی اونِ دِله اَی دِواره زندگی هاکانیم؟


اِسا اگه مَسیحِ هِمراه بَمِردیمی، ایمون دارمی که وه هِمراه زندگی هم کامبی.


چوون طِبق شَریعَت، یِتا زِنا که شی دارنه تا وَختی وه شی زنده ئه، وه وابسته ئه. ولی اگه وه شی بَمیره، اون زِنا شرعاً وه جِم آزاد بونه.


همین‌ وِسه، ای مِ بِرارون، شِما هم مَسیحِ تَنِ طریق، شَریعتِ وِسه بَمِردینی تا یه نفرِ دییهِ هِمراه وَصلت هاکانین، یعنی وه هِمراه که مِرده هائه جِم زنده بَییه، تا خِدائه وِسه ثَمِر بیاریم.


پَس اِسا اونایی وِسه که مَسیحْ عیسی دِله دَرِنه، دییه هیچ مَحکومیتی دَنیه،


پَس از اونجه که مَسیح جِسمِ دِله عِذاب بَکِشیه، شِما هم، شه ره این طرزِ فِکرِ هِمراه حاضر و آماده هاکانین، چوون هر کس که جِسمِ دِله عذاب بَکِشیه، دییه گِناهِ هِمراه کاری نِدارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan