Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 3:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 و چه ناریم: «بِئین بَدی هاکانیم تا خواری به دَس بِیّه»، هَمون طی که بَعضیا اِما ره تِهمت بَزونه، اِدِّعا کاندِنه که این طی گامبی؟ اینائه مَحکومیت خَله عادلانه ئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 وَ چِرا نَگوییم «بیئین بدی هَکُنیم تا خوبی بِدَس بیه»، جوریکه بعضی اَمَرِهِ تُهمَت زَنِن، اِدِّعا کانَن که اینجور گونیم، اوشانه مَحکومیت خیلی عادلانِئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 و چه نُمی: «بیئین بَدی هاکِنیم تا خِبی بِدس بیِه»، جوریگه بعضیا اَمارِه تِهمت بَزونِه، اِدِّعا کنِنِه گه هَینجور گِمی؟هَینِنی مَحکومیت خِیلی عادلانِئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 3:8
10 Iomraidhean Croise  

«خِشال بوئین اَگه مه خاطِری شِما ره بی حِرمَتی کاندِنه و ظِلم رِسِندِنِنه و شِما ره نا حَق، تِهمَت زَندِنِنه.


اِسا، شَریعَت بییَمو تا گِناه زیاد بَووه؛ ولی اونجه که گِناه زیاد بَییه، فِیض بی حدّ و حِساب زیاد بَییه.


پَس چی باریم؟ همین طی گِناه هاکانیم تا فِیض زیاد بَووه؟


پَس چی باریم؟ چوون شَریعتِ بِن دَنیمی، بلکه فیضِ بِن دَرِمبی، گِناه هاکانیم؟ اَصلاً!


پَس چی باریم؟ مگه شَریعَت گِناهِ؟ اَصلاً! با این حال اگه شَریعَت دَنی بییه، نَدونِسیمی گِناه چیه. چوون اگه شَریعَت نااوته بییه «طِمَع نَکِن»، نَدونِسیمی طِمع هاکاردِن چیه.


پَس تعجبی نِدارنه که وه نوکِرون هم شه ره صالحونِ نوکرونِ واری هاکانِن. سرآخِر، اون مجازاتی که وِشونِ حَقِّ ره گِرنِنه.


عزّت و ذلّتِ دِله، تِهمَت بَزوئِن و تَعریف هاکاردِنِ دِله. اَمه هِمراه حِقّه بازونِ واری رِفتار بونه، با این حال راستگو هَسیمی؛


چوون مَردِمی که وِشونِ مَحکومیت از قدیم تعیین بَییه، یواشِکی شِمه میون نفوذ هاکاردِنه. اینا بی دینونی هَسِنه که اَمه خِدائه فیضِ، به عیاشی تبدیل کاندِنه و عیسی مَسیح تنها اَرباب و اَمه خِداوندِ اِنکار کاندِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan