Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 2:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 تِ که نادونونِ مِربی و وَچونِ مَلّمی، تِ که شَریعَت که معرفت و حَییقَتِ ره دارنی-

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 تو که نادانانِ مربی و، وچه شانِ مُعلِمی، توکه شریعتِ دِلهِ معرفت و حَقیقَت رِه داری.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 تو گه نادونِنی مِربی و وچیلِه ای مَلِّمی، تو گه شریعت، گه معرفت و حَیقتِ رِه دارنی-

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 2:20
11 Iomraidhean Croise  

بعد عیسی شه گَبِ اِدامِه هِدا، بااوته: «اِی پییِر، اِی آسِمون و زِمینِ خِداوند، تِ ره شُکر گامبه كه این چیا ره عاقِلون و حَکیمونِ جِم قایم هاکاردی و کِچیکِ وَچونِ وِسه دیار بِساتی.


و اگه مِطمئنی که کورونِ راهنِما و اونایی که تاریکی دِله دَرِنه ئه وِسه نوری،


پَس مگه اِما این ایمونِ هِمراه، شَریعتِ از بین وَرمی؟ البته که نا! بلکه برعکس اِما شَریعتِ برقرار کامبی.


ولی خِدا ره شِکر، شِما که یه وَختی گِناهِ نوکِرون بینی، اِسا تِمومِ شه دلِ هِمراه، اون تَعلیمِ جِم اِطاعت کاندینی که خِدا شِما ره هِدا.


اِی بِرارون ولی مِن، نَتونِسِمه کِسایی واری که خِدائه روح، وِشونِ دِله دَره گَب بَزِنِم، بلکه کِسایی واری که هِوا و هوِسِ دِله دَرِنه گَب زَمبه، یعنی کِسایی واری که مَسیحِ دِله، کِچیکِ وَچه نه.


اون ایمون و مِحبّتی هِمراه که مَسیحْ عیسیِ دِله دَره، و اونچی که مِ جِم بِشنُسی ره یِتا دِرِسِ نمونهِ واری دِ دَسی بَچِسب.


ظاهراً دیندارِنه، ولی اونِ قِوَّتِ انکار کاندِنه. این طی آدِمائه جِم دوری هاکانین.


وِشون اِدِعا کاندِنه خِدا ره اِشناسِنِنه، ولی شه کارائه هِمراه وه ره اِنکار کاندِنه. وِشون مَنفور و نافرمانِنه، و هر خوارِ کارِ وِسه ناجورِنه.


چوون هر کی شیرخوارِ، صالحیِ کِلامِ دِله بی تجربه ئه، چوون وچه ئه.


مِ بِرارون، نَکِنه شِمه جِم خَیلیا خِدائه کِلامِ مَلِّم بَیِّنِ دِمبال دَووِن، چوون دوندِنی که اِما مَلِّمونِ وِسه، داوِری سخت‌تِر بونه.


و چِلیکِ وَچونِ واری، روحانیِ پاکِ شیرِ ذوقِ دارین تا ‌ اونِ طریق نِجاتِ دِله رشد هاکانین،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan