Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی ایشون 16:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 ولی اَلان طبقِ پِیغَمبِرونِ بَنوِشته و اَبدی خِدائه حِکمِ هِمراه، تِمومِ مَردِمِ وِسه دیار بَییه تا وِشون ایمون بیارِن و اطاعتِ هاکانِن -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 وَلی اَلآن طِبقِ پِیغَمبرانِ بَنویشته و خُدای اَبدی حُکمِ هَمره، تمامِ مردُمِ وَسین معلوم هَبا، تا اوشان ایمان بیارِن و اطاعت هَکُنَن-

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 ولی اَلَن طِبقِ پِیغَمبرِنی بَنوِشت و اَبَدی خِدایی حِکمی هَمرا، دِشتِه مَردِنی سِه معلوم بَوِه، تا وِشون ایمون بیارِن و اطاعت هاکِنِن-

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی ایشون 16:26
34 Iomraidhean Croise  

بعد وِشونِ بااوته: «تِمومِ دِنیائه دِله بُورین و انجیلِ تِمومِ مَردِمِ وِسه اِعلام هاکانین.


تِمومِ پیغمبِرون عیسیِ خَوِری شِهادت دِنِنه که هر کی وه ره ایمون بیاره، وه اسمِ طریق، وه گِناهون آمِرزیده بونه.»


پَس خِدائه کِلام همه جا اِعلام بونِسه و اورشَلیمِ دلهِ شاگِردون، یَته خَله بونِسنه و یَهودِ کاهِنونِ جِم یِتا گَتِ جَمیَّت، ایمون بیاردِنه.


هَمون اِنجیلی که قبلتر خِدا، شه پِیغَمبِرونِ طَریق، مِقدَّسِ کتاب هائه دِله وه وَعده ره هِدا بییه،


چوون خِدائه اون صِفات که نَوونه بَدیئِن یعنی وه اَبدی قِوَّت و ذاتِ الهی، از مووقه ای که دِنیا خَلق بَییه، اون چیایی دِله که بِسات بَییه، واضح بَدیه بونه، پَس وِشون، هیچ بهونه ای نِدارنِنه.


خِدا مَسیحِ طریق، اِما ره فِیض هِدا تا وه رسولون بوئیم و تِموم قوم ها ره راهنِمایی هاکانیم که مَسیحِ اسمِ ایمون بیارِن و وه جِم اِطاعت هاکانِن.


چوون جِرأت نَکامبه هیچیِ جِم گَب بَزِنِم، اِلّا اونچی که مَسیح مِ طریق اِنجام هِدا تا غیرِ یَهودیونِ، ایمونِ مطیع هاکانِم، شه گَب ها و کارهائه طَریقِ جِم


چوون هر چی که قَدیم نَدیما بَنوِشته بَییه، اَمه تَعلیمِ وِسه بییه تا پایداری و اون دلگرمی ای هِمراه که مِقدَّسِ نوِشته ها دِنه ره امید داریم.


ولی اِسا، سیوا از شَریعَت، اون صالحی ای که خِدائه جِم هَسه، دیار بَییه، هَمون طی که شَریعَت و پِیغَمبِرون اونِ گِواهی دِنِنه.


و مِقدَّسِ نوشته ها، قبلتر بَدیئه که خِدا غیر یَهودیونِ ایمونِ خاطری صالح اِشمارِنه، اینِ وِسه، اون خَوِرِ خِشِ ابراهیمِ اِعلام هاکارده و بااوته «تِموم قومها تِ طَریقِ جِم بَرکَت گِرنِنه.»


وه شه ارادهِ رازِ اِما ره بِشناسِندیه. طِبق شه خواسه که مَسیحِ دِله ظاهر هاکارده


شِما اون عمارتِ سَر که رَسولون و پِیغَمبِرون وه پِی بینه، بَنا بَینی، که مَسیحْ عیسی شه اون بنائه اصلی سَنگِ.


یعنی اون رازِ که خَله زِمون ها و نَسل هائه جِم قائم هاکارده بَمونِسه بییه، ولی اِسا وه مِقدّسینِ وِسه دیار بَییه.


اِسا، اون پادشاه دوران، اون که تا اَبد دَره و نَوونه اونِ بَدیئِن، اون یِتا خِدا ره تا اَبد و تا اَبد حِرمت و جِلال بوئه؛ آمین!


راس راسی که دینداریِ راز خَله گَتِ: وه که جِسمِ دِله ظاهر بَییه، خِدائه روحِ طَریقِ جِم تایید بَییه، فرشته ها وه ره بَدینه، قومهائه میون اِعلام بَییه، دِنیائه دِله وه ره ایمون بیاردِنه، جِلالِ هِمراه، بالا، بَوِرده بَییه.


اِسا این فِیض اَمه نجات‌دهنده مَسیحْ عیسی بییَموئِنِ هِمراه دیار بَییه - هَمون مَسیحْ عیسی که مَرگِ از بین بَوِرده، و اَبدی زندگی ره انجیلِ طریق همهِ وِسه دیار هاکارده.


عیسی مَسیح دیروز و اَمروز و تا اَبد هَمونِ.


چَنده ویشتر، مَسیحِ خون که اَبدی روحِ طریق، شه ره بی‌عیب، خِدا ره پیشکش هاکارده اَمه وجدانِ، بیخودی کارائه جِم پاک کانده تا زنده خِدا ره خِدمِت هاکانیم!


همین طی هم دومبی که خِدائه ریکا بَییَمو و اِما ره فَهم هِدا تا وه که حَییقَتِ ره بِشناسیم، و اِما وه دِله که حَییقَتِ دَرِمبی، یعنی وه ریکا، عیسی مَسیحِ دِله. وه خِدائه حَییقی و اَبدی زندگیِ.


وَختی وه ره بَدیمه، مِردهِ واری وه لینگائه روب رو دَکِتِمه. ولی وه شه راسِ دَسِ مِ سَر بییِشته و بااوته: «نَتِرس، اَوِّل و آخِر مِنِمه؛


بعد وه لینگ دَکِتِمه تا وه ره پَرَسِش هاکانِم. ولی وه مِ ره بااوته: «این طی نَکِن! چوون مِن هم تِ واری و تِ بِرارونِ واری که عیسیِ شِهادتِ قایم بَچِسبِسِنه، هم خِدمِتِمه. خِدا ره پَرَسِش هاکان! چوون عیسیِ شِهادت، نبِوّتِ روحِ.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan