رومی ایشون 12:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی20 برعکس، «اگه تِ دِشمِن وِشنائه، وه ره غذا هاده، و اگه تِشنائه، وه ره اوه هاده. اگه این طی هاکانی، جوری وه ره شرمنده کاندی که انگاری وه کَلّهِ سَر سِرخِ زِغال اییِلنی.» Faic an caibideilگیله ماز20 برعکس، «اَگِه تی دُشمن وَشنایه، اونه غذا هَدِه، وَ اَگِه تَشنایِه، اونه اُو هَدِه. چون اَگِه اینجور هَکُنی، اونه شرمنده کانی.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی20 برعکس، «اگه تی دِشمن وَشنیِه، وِرِه غذا هادِه، و اگه تَشنیِه، وِرِه اُو هادِه. اگه هَینجور هاکِنی، جوری وِرِه شرمنده کِنّی گه اِنگار وی کَلِّه ای سَر سِرخِ چیک اِلنی.» Faic an caibideil |