Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 9:1 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

1 پنجمین فرشته شه شیپورِ دِله فوت هاکارده، و مِن یِتا ستاره بَدیمه که آسمونِ جِم زِمینِ سَر دَکِته. و هاویهِ چاه کلیت که ته نِدارنه وه ره هِدا بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

1 و پنجمین فِرِشتِه خودشه شیپورِ دِلهِ بِدَمِسِّه، و مَن ایتا سِتارِه بَدییَم که آسِمانِ جی زَمینِ سَر بَکِتِه و هاویه یه چاهِ کیلیت که تَه نِداره اونه هَدَه هَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

1 و پنجمین فِرِشتِه شی شیپوری دِلِه پی هاکِردِه، و مِن یَتِه سِتارِه بَئیمِه گه آسِمونی جا زَمینی سَر دیم بَخاردِه و هاویه ای چاهی کِلی گه تَه نارنِه وِرِه هادا بَوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 9:1
20 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ بااوته: «مِن شیطانِ بَدیمه که برقِ واری آسِمونِ جِم جِر دَکَته.


دِوها خواهِشِ هِمراه عیسی جِم بَخواسِنه که وِشونِ جَهنِمِ دِله دِم نَده.


یا «”کیِ که مِرده هائه دِنیائه دِله بوره “ - تا مَسیحِ مِرده هائه جِم زنده هاکانه.


مِن که زِندِمه. بَمِردِمه و هارِش همیشهِ وِسه زندِمه و مَرگ و مِرده هائه دِنیائه کِلیت ها مِ دَس دَره.


اون هفتا ستاره که مِ راسِ دَسِ دِله بَدیئی و اون هفتا طِلا لمپا پایهِ راز اینِ: اون هفتا ستاره، هفتا کلیسائه فرشته هانه، و اون هفتا لمپا، هفتا کلیسانه.


وَختی که وِشون شه شِهادتِ تِموم هاکاردِنه، اون وحشی جانور که هاویهِ چاهِ جِم بیرون اِنه، وِشونِ هِمراه جَنگ کانده و وِشونِ سَر حَریف بونه و وِشونِ کُشِنه.


اون وحشی جانور که بَدی ای، دَییه، اَلان دییه دَنییه، و خَله زود هاویهِ چاهِ جِم بیرون اِنه و هِلاکتِ سَمت شونه. و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه که وِشون اسم از مووقه ای که دِنیا خَلق بَییه حیاتِ دفترِ دِله بنوشته نَییه، اون وحشی جانور بَدیئِنِ جِم تعجِّب کاندِنه، چوون وه دَییه، اَلان دَنییه، و خَله زود اِنه.


بعد بَدیمه یِتا فرشته‌ آسمونِ جِم دَره جِر اِنه، و هاویهِ چاهِ کلیت وه هِمراه دَره، و یِتا گَتِ زنجیل شه دَسِ دِله دارنه.


و اِبلیس، که وِشونِ گول بَزو بییه، تَش و گوگردِ دریاچهِ دِله دِم هِدا بَییه، اون جه که اون وحشی جانور و دِراغی پِیغَمبِر دِم هِدا بَییه بینه. اینا شو و روز تا اَبد و تا اَبد عِذاب کَشِنِنه.


و آسِمونِ ستاره ها، بنه سَر جِر دَکِتِنه، یِتا اَنجیل دارِ واری که یِتا تِندِ وائه هِمراه تکون خارنه و وه کالِ میوه ها کَلِنِنه.


سِوّمین فرشته شه شیپورِ دِله فوت هاکارده، و یِتا گَتِ ستاره یِتا مشعلِ واری که دَره سوزِنه آسمونِ جِم یه سوّم از رودخانه‌ها و چشمه‌هائه اوهِ سَر دَکِته.


چهارمین فرشته شه شیپورِ دِله فوت هاکارده، و اِفتابِ یه سوّم، و ماهِ یه سوّم و ستاره هائه یه سوّم ضربه بَخُردِنه، جوری که یه سوّم از اونائه نور تاریک بَییه. و روزِ یه سوّم بی نور بَمونِسه و شوِ یه سوّم هم همین طی.


و اون مووقه اون هفتا فرشته ره بَدیمه که خِدائه روب رو اِسِّنِنه، و وِشونِ هفتا شیپور هِدا بَییه.


اون فرشته هاویهِ چاهِ واز هاکارده، اون چاهِ جِم یه چی، یِتا گَتِ کورهِ دیِ واری‌ بِلِند بَییه و اِفتاب و هوا اون چاهِ دیِ جِم تاریک بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan