Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 6:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 و اون چهارتا زنده مخلوق میون، یه چی صِدائه واری بِشنُسِمه که گاته: «یِتا دَئیل گندِم، یه دینار و سه تا دَئیل جو یه دینار؛ و راغون و شِرابِ ضرر نَزِن!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 و اون چارتا زندهِ مخلوقِ میَن، یِچی ایتا صِدایِ مِثان بِشنَوِسَّم که گونه با: «ایتا کیله گَندُم یه دینار و سِه تا کیله جو یه دینار، ولی روغَن و شرابِ ضَرر نَزِن!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 و هون چارتا زینِّه مخلوقی میِن، یَچی هِتی صِدایی تَرا بِشنُسِمِه گه گِتِه: «یَتِه مَنَّر گَنِّم یَه دینار و سِه تا مَنَّر جو یَه دینار، ولی روغَن و شرابِ ضَرر نَزِن!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 6:6
6 Iomraidhean Croise  

قومها و مملِکَت ها علیه هم حِرِسِنِنه و قَحطی و زِلزِله، جاهائه مختلف اِتّفاق کَفِنه.


و تَختِ جلو، یه چی دَییه که یِتا شیشه ای دریا ره موندِسه، بلورِ واری. تَختِ دور تا دور و چهارگوشه چهار تا زنده مخلوق دَیینه، و وِشونِ تَن هر طَرِف، پَس و پیش چِشِ جِم پِر بییه.


و اون چهارتا زنده مخلوق، هر کِدوم شیش تا بال داشتِنه و دور تا دور و وِشون میون، چِشِ جِم پِر، و شو و روز یه سَرِ گاتِنه: «قدّوسِ، قدّوسِ، قدّوسِ خِداوندْ خِدائه قادر مطلق، وه که دَییه و دَره و اِنه.»


«تا اون مووقه که اِما شه خِدائه نوکرونِ پیشونیِ سَرِ مُهر نَزومی، زِمین یا دریا یا دارها ره صَدِمه نَزِنین.»


و اونا ره بااوته بَییه که نا زِمینِ واش ها ره و نا هیچ سبزِ گیاه یا داری ره صدمه نَزِنِن، بلکه فِقَط مَردِمی ره صدمه بَزِنِن که خِدائه مُهرِ شه پیشونیِ سَر ندارنِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan