Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 3:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 هارِش درِ پِشت اِیست هاکارده و دَره دَر زَمبه. اَگه کِسی مِ صِدا ره بِشنُئه و دَرِ مِ وِسه واز هاکانه، دِله اِمبه و وه هِمراه شوم خارمه و وه هم مِ هِمراه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 بِیِیش، دَرِ پُشت اِیسَم و دَرَم دَر زَنَم. اگه کَسی می آوازِ بِشنوئهِ و دَرِ می وَسین واز هَکونه، دِلهِ هَنَم و اونه هَمرَه شام خارنَم و اون هَم می هَمرَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 هارِش، دَری پِشت اِسامِّه و دِ دَر زَمِّه. اگه کَسی می اَوازِ بِشنُئِه و دَرِ میسِه پِی هاکِنِه، دِلِه اِمِه و وی هَمرا شُوم خارمِه و وی هَم می هَمرا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 3:20
8 Iomraidhean Croise  

هَمین طی هم وَختی تِمومِ این چیا ره بَوینین، دوندِنی که اِنسانِ ریکائه بییَموئِن نَزیکه، بلکه دَرِ وَر دَره.


مگه وه ره نارنه: ”اَوِّل مِ شومِ حاضِر هاکان و شه لِواسِ عَوِض هاکان و مِ ره پَذیرایی‌ هاکان تا بَخُرِم و بَنوشِم، و بعد تِ خارنی و نوشِنی“؟


دَربون، درِ وه وِسه واز کانده و گُسفِنا وه صِدا ره گوش دِنِنه؛ وه شه گُسفِنا ره به اسم صدا کانده و اونا ره بیرون وَرنه.


بِرارون، هَمدییه علیه غرغر نَکِنین، تا شِما ره هَم داوِری نَووه، هارِشین ’داوِر‘ دَرِ پیش اِیست هاکارده.


و اون فرشته مِ ره بااوته: «اینِ بَنویس، خِشا به حال اونایی که اون وَره ئه شومِ آروسی دَعوِتِنه.» و مِ ره بااوته: «اینا خِدائه حَییقی کِلامِنه!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan