Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 22:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 فرشته مِ ره بااوته: «این گَب ها راس و بونه اِعتماد هاکارد. خِداوند، پِیغَمبِرونِ اِرواحِ خِدا، شه فرشته ره بَفرِسیه تا اونچی که وِنه خَله زود اِتفاق دَکِفه ره شه نوکِرونِ سِراغ هاده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 و فِرشته مَرِه باَگوته: «این گَبان راسِّ و شَئنِه اعتماد هَکُردن. خداوند، پِیغمبرانِ ارواحِ خُدا، خودشه فِرِشتِه رِه بَرِسانده تا اونچه که بایِسّی خِیلی زود اتّفاق دَکِه رِه خودشه پاکارانِ نِشان هَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 و فِرشته مِنِه بُتِه: «هَین گَبا راس و بِشِنِه اعتماد هاکِردن. خِداوَند، پِیغمبرنی ارواحی خِدا، شی فِرِشتِه رِه بَرِسانیِه تا اونچی گه وِنِه خِیلی زود اِتِّفاق دَکِفِه رِه شی نوکَرِنِ هَم هادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 22:6
26 Iomraidhean Croise  

اِنسانِ ریکا شه فِرشته ها ره فِرِسِندِنه و فِرِشته ها آسِمونِ پادشاهیِ دِله هَر کی که باعِثِ گِناه بونه و هر کی که قانونِ اِشکِنه ره یه جا جَمع کاندِنه.


دِرِس هَمون طی که از قدیم شه مِقدَّسِ پِیغَمبِرونِ زِوونِ جِم وَعده هِدا که:


«تورات و پِیغَمبِرونِ بَنوِشته، تا یحییِ دوره بییه. بعد از اون، خِدائه پادشاهیِ خَوِرِ خِش، هِدا بونه و هر کی خوانه زور زوری اونِ دِله بُوره.


پِطرُس وَختی سَرساب بَییه، بااوته: «اِسا دییه مطمئنِمه که خِداوند شه فرشته ره بَفرِسیه و مِ ره هیرودیسِ چَنگ و اون آزار اذیّتی که یَهودِ قوم وه توقع ره داشتِنه، نِجات هِدا.»


ولی خِدا این راهِ جِم اونچی که تِمومِ پِیغَمبِرونِ زِوونِ جِم پیشگویی هاکارده بییه که: وه مَسیح، زجر کَشِنه ره، اِنجام هِدا.


هَمون اِنجیلی که قبلتر خِدا، شه پِیغَمبِرونِ طَریق، مِقدَّسِ کتاب هائه دِله وه وَعده ره هِدا بییه،


اَنبیاء روح، اَنبیاءِ جِم اِطاعت کانده.


بِرارون، مِ منظور اینِ که، وَخت کمِ. بعد از این، اونایی که زَن دارنِنه جوری رِفتار هاکانِن که اِنگاری زَن ندارنِنه؛


و شِما ره که عِذاب کَشِنِنی و همین طی، اِما ره هم راحتی دِنه. اون مووقه که خِداوند عیسی شه قِددارِ فرشته هائه هِمراه، آسمونِ جِم ظاهر بونه.


به علاوه اِما زمینی پییِرون داشتیمی که اِما ره تربیت کاردِنه، و اِما وِشونِ اِحترام اییِشتیمی. یعنی نَوِسه خَله ویشتر شه روحهائه پییِرِ مطیع بوئیم تا زندگی هاکانیم؟


چوون هیچ نَبِوَّتی، آدِمیِ ارادهِ هِمراه نییَمو، بلکه آدِمون، روح‌القُدسِ طریق خِدائه طَرِفِ جِم گَب بَزونه.


تا اون کِلامی که مِقدَّسِ پِیغَمبِرون، جلوتر بااوتِنه و خِداوند و اَمه نجات‌دهندهِ حِکمِ، که رَسولونِ طریق شِما ره هِدا ره شه یاد بیارین.


عیسی مسیحِ مکاشفه، که خِدا وه ره هِدا تا اون چیا که وِنه خَله زود اِتّفاق دَکِفه ره شه نوکِرونِ سِراغ هاده، وه اینِ شه فِرشتهِ بَفرِسییِنِ هِمراه، شه نوکِر یوحنائه وِسه دیار هاکارده.


ای آسِمون وه وِسه ذوق هاکان! ای مِقدّسین و پِیغَمبِرون و رَسولون وه وِسه ذوق هاکانین! چوون خِدا شِمه تَقاصِ وه جِم بَییته.»


و اون فرشته مِ ره بااوته: «اینِ بَنویس، خِشا به حال اونایی که اون وَره ئه شومِ آروسی دَعوِتِنه.» و مِ ره بااوته: «اینا خِدائه حَییقی کِلامِنه!»


و اون تخت‌نشین بااوته: «هارِش، مِن همۀ چیا ره جدید کامبه.» و اَی هم بااوته: «اینا ره بَنویس چوون این گَب ها راسِ و بونه اِعتماد هاکارد.»


بعد یِتا از اون هفتا فرشته که هفتا پیاله که هفتا آخِرین بِلائه جِم پِر بییه ره داشتِنه، بییَمو و مِ ره بااوته: «بِرو! مِن آروس، یعنی وَرهِ زِنا ره تِ ره سِراغ دِمبه.»


بعد اون فرشته زندگیِ رودخانهِ اوه ره مِ ره سِراغ هِدا که بلورِ واری شفاف بییه و خِدا و وَرهِ تَختِ جِم سَرازیر بونِسه


«مِن، عیسی، شه فرشته ره شِمه پَلی بَفرِسیمه تا این چیا ره کلیساهائه وِسه شِهادت هاده. مِن داوودِ ریشه و صِواحیِ ستارِمه که تابِنه.»


«و هارِش، مِن خَله زود اِمبه! خِش به حال کِسی که این کتابِ نبِوَّتِ کِلامِ داره.»


بعد هارِشیمه و یِتا واز بَییه دَر، آسِمونِ دِله بَدیمه و اون اَوِّلین صِدا که بِشنُسه بیمه که شیپورِ صِدائه واری مِ هِمراه گَب زوئه، اَت کَش دییه بااوته: «اینجه بِرو بالا، و مِن اونچی که بعد از این وِنه اِتفاق دَکِفه ره تِ ره سِراغ دِمبه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan