Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 22:10 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

10 وه مِ ره بااوته: «این کِتابِ نَبِوَّتِ کِلامِ، مُهرِ موم نَکِن، چوون اون وَخت نَزیکِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

10 اون مَرِه باَگوته: «این کِتابِ نَبُوّتِ کَلامِ مُهر و موم نَکُن، چون اونِ وَخت نَزّیکِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

10 هون مِنِه بُتِه: «هَین کیتابی نَبِوّتِ کَلامِ مِهر و موم نَکِن، چون هون وَخت نَزیکِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 22:10
21 Iomraidhean Croise  

اونچی ره مِن ظِلِمادِ دِله شِما ره گامبه، وِنه رووشناییِ دِله اِعلام هاکانین و اونچی ره یواشکی اِشنُنِنی، وِنه سِرهِ بومِ سَر جار بَزِنین.


علاوه بر این شِما دوندِنی که چه زَمونه ای دِله دَرِنی. اِسا وه وَخت بَرِسیه که خوِ جِم بیدار بَووین، چوون اَلان در مقایسهِ اون مووقه ای که ایمون بیاردیمی، اَمه نِجات نزدیکتر بَییه.


شو دَره تِموم بونه و روز نزیکِ. پَس بِئین تاریکیِ بَدِ کارا ره کِنار بییِلیم و نورِ زره ره دَپوشیم.


و نییِلین هیچکی هیچ جوری شِما ره گول بَزِنه. چوون اون روز نِننه مگه اینکه اَوِّل مَردِم خِدائه علیه پِرِسِن و اون بی‌دینِ مَردی که هلاکتِ ریکائه، ظِهور هاکانه.


همه چیِ آخِر، نزیکِ؛ پَس شه دِعاهائه خاطِری هوشیار بوئین و شه دَمِ بَیرین.


که گاته: «اونچی که ویندی ره یِتا کتابِ دِله بَنویس و این هفتا کلیسا: اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیهِ وِسه بَفرِس.»


خِش به حال اون کِسی که این نبوِّتِ کِلامِ خوندِنه و خِش به حال اونایی که اونِ اِشنُنِنه و اونچی که اونِ دِله بَنوِشته بَییه ره دارنِنه؛ چوون که اون وَخت، نزیکِ.


و وَختی که اون هفتا رعد گَب بَزونه، خواسِمه بَنویسِم؛ ولی یِتا صدا آسمونِ جِم بِشنُسِمه که بااوته: «اونچی که اون هفتا رعد بااوتِنه ره مهر و موم هاکان و نَنویس.»


«مِن، عیسی، شه فرشته ره شِمه پَلی بَفرِسیمه تا این چیا ره کلیساهائه وِسه شِهادت هاده. مِن داوودِ ریشه و صِواحیِ ستارِمه که تابِنه.»


مِن هر کیِ که این کتابِ نَبِوَّتِ کِلامِ اِشنُنه ره هِشدار دِمبه که اگه یه نَفِر یه چی اونِ اضافه هاکانه، خِدا این بِلاها ره که این کِتابِ دِله بییَمو ره وه سَر یارنه.


اونی که این چیائه وِسه شِهادت دِنه، گانه: «حتماً، خَله زود اِمبه.» آمین. بِرو، ای خِداوندْ عیسی!


«و هارِش، مِن خَله زود اِمبه! خِش به حال کِسی که این کتابِ نبِوَّتِ کِلامِ داره.»


ولی اون مِ ره بااوته: « این طی نَکِن! مِنِم تِ و تِ بِرارونِ واری، یعنی پِیغَمبِرون، و اونایی که این کتابِ کِلامِ به جا یارنِنه، هم خِدمتِمه. خِدا ره پَرَسِش هاکان.»


اون مووقه اون تخت‌نشینِ راسِ دَسِ دِله یِتا طومار بَدیمه که وه پِشت و رو بَنوشته‌ بَییه بییه، و هفتا مُهرِ هِمراه، مهر و موم بَییه بییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan