Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 19:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 اون وحشی جانور گرفتار بَییه و وه هِمراه اون دِراغی پِیغَمبِر که اون وحشی جانورِ پیش نشونه ها و معجزات اِنجام دائه تا اونا ره گول بَزِنه که اون وحشی جانورِ علامتِ قبول هاکارده بینه و وه مِجَسمه ره پَرِسش کاردِنه. وِشون هر دِتا، زِنده زِنده تَش دریاچهِ دِله که گوگردِ هِمراه سوزِنه، دِم هِدا بَینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 اون وحشی جانِوَر گِرِفتار هَبا، و اونه هَمرَه اون دِروئی پیغَمبر که اون وحشی جانِوَر اِسمِ هَمرَه نِشانه ها و معجِزات انجام دَنهِ با و اون نِشانه هانِ هَمرَه اوشانِ گول بَزَه با که اون وحشی جانِوَر علامتِ قبول هَکُردهِ بان و اونه مُجَسمِه رِه پَرَسِّش کانه بان. اوشان هر دُتا، زندهِ زندهِ، تَشِ دریاچه یه دِلهِ که گوگِردِ هَمرَه سوزِنِه، تُووادِه هَبان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 هون وحشی جانِوَر گِرِفتار بَوِه، و وی هَمرا هون دِردِرو پیغَمبر گه هون وحشی جانِوَری پِش نِشونِه ها و معجِزات اَنجام داوِه تا اونانی رِه گول بَزِنِه گه هون وحشی جانِوَری علامتِ قَبول هاکِرد وِنِه و وی مِجَسمِه رِه پَرَسِش کِردِنِه. وِشون هر دِتا، زینِّه زینِّه، تَشی دریاچه ای دِلِه گه گوگِردی هَمرا سوجنِه، دیم بَدا بَوِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 19:20
30 Iomraidhean Croise  

«دِراغی پِیغَمبِرونِ جِم دوری هاکانین كه گُسفِن جِمهِ دِله شِمه پَلی اِنِنه، ولی شه باطنِ دِله درنده وِرگِ نه.


وه هم خِدائه غَضِبِ شِرابِ جِم خوارنه اون شرابی که پِر‌ملات و خالصِ، خِدائه غَضِبِ پیالهِ دِله دَشِندی بَییه. وه، مِقَدَّسِ فرشته هائه جلو و وَرهِ جلو، تش و گوگِردِ هِمراه عِذاب کَشِنه.


«اون ده تا شاخ که بَدیئی، دَه تا پادشاهِنه که هَمتی به سلطِنت نَرِسینه. ولی وِشون قِرارِ که یه ساعت اون وحشی جانورِ هِمراه پادشاهونِ اِقتدارِ بَیرِن.


و اون وحشی جانور و زِمینِ پاشاهونِ بَدیمه که شه لشگرهائه هِمراه جَمع بَییه بینه تا وه علیه که اسبِ سَر نیشته و وه لشگرِ علیه جَنگ هاکانِن.


و اِبلیس، که وِشونِ گول بَزو بییه، تَش و گوگردِ دریاچهِ دِله دِم هِدا بَییه، اون جه که اون وحشی جانور و دِراغی پِیغَمبِر دِم هِدا بَییه بینه. اینا شو و روز تا اَبد و تا اَبد عِذاب کَشِنِنه.


ولی ترسوا و بی‌ایمونا و فاسدا و آدِم کشا و زِناکارا و جادوگرا و بِت‌پرسا و تِمومِ دِراغ زَن ها، وِشون همهِ نَصیب اَلوک بَکِشیه دریاچه، تَش و گوگردِ هِمرائه. این دِوّمین مَرگِ.


سکها و جادوگرا و زِناکارا و آدِمکُشا و بِت‌پَرسا و تِمومِ کِسایی که دِراغِ دوس دارنِنه و اونِ اِنجام دِنِنه، شَهرِ بیرون موندِنِنه.


اسب ها و وه سوارونِ شه رؤیائه دِله این طی بَدیمه: اونائه زره هائه رنگ، تَشِ سِرخی و آبیِ کبودی و گوگردِ زردی ره داشته. اسبائه کلّه، شیرِ کلّهِ واری بییه و اونائه دِهونِ جِم تَش و دی و گوگرد بیرون زوئه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan