Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 18:6 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

6 هَمون طی که وه بَقیهِ هِمراه رِفتار هاکارده، وه هِمراه رِفتار هاکانین؛ اون کارائه عَوِض که هاکارده، دِ برابر وه ره عَوِض هادین. اون شِرابِ پیالهِ دِله که شه دِرِس هاکارده، دِ برابر وه ره هادین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

6 هَمونجور که اون بَقیِه یه هَمرَه رفتار هَکُردِه اونه هَمرَه رفتار هَکُنید؛ اون کارانِ عوض که هَکُردِه، دو بَرابَر اونه عوض هَدین. اون شرابِ پیاله یه دِلِه که خودِش دُرس هَکُردِه، دو برابر اونه هَدین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

6 هَمونجور گه وی بَقیِه ای هَمرا رفتا هاکِردِه وی هَمرا رفتار هاکِنین؛ هون کارایی عوض گه هاکِردِه، دِ بالینِه وِرِه عوض هادین. هون شرابی پیاله ای دِلِه گه شِه دِرِس هاکِردِه، دِ بالینه وِرِه هادین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 18:6
21 Iomraidhean Croise  

اِسکندر مسگر، مِ ره خَله بَدی هاکارده. خِداوند وه کارائه سزا ره دِنه.


اگه قِرار بوئه یه نَفِر اسیر بَووه، اسیریِ وِسه شونه. اگه قِرار بوئه یه نَفِر شَمشیرِ هِمراه بَکوشته بَووه وِنه شَمشیرِ هِمراه بَکوشته بَووه و این مِقدّسینِ پایداری و وِشونِ ایمونِ خوانه.


وه هم خِدائه غَضِبِ شِرابِ جِم خوارنه اون شرابی که پِر‌ملات و خالصِ، خِدائه غَضِبِ پیالهِ دِله دَشِندی بَییه. وه، مِقَدَّسِ فرشته هائه جلو و وَرهِ جلو، تش و گوگِردِ هِمراه عِذاب کَشِنه.


گَتِ شَهر سه تا تیکه بَییه و ملّتهائه شهرا له بوردِنه. و خِدا اون گَتِ بابِلِ شه‌یاد بیارده و یِتا شرابِ پیاله، که شه غَضِبِ تَشِ جِم پِر بییه، وه ره هِدا بَخُره.


وه که زِمینِ پادشاهون وه هِمراه زِنا هاکاردِنه و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه وه زِناکاریِ شِرابِ جِم مَست بَینه.»


اون زِنا یِتا سِرخ و اَرغِوونی لِواس شه تَن داشته که طِلا و جِواهر و مِرواریدِ هِمراه بَزِک بَییه بییه. و یِتا پیاله، طِلائه جِم شه ‌دَس داشته که وه زِنائه زشتی ها و ناپاکی هائه جِم پِر بییه.


ای آسِمون وه وِسه ذوق هاکان! ای مِقدّسین و پِیغَمبِرون و رَسولون وه وِسه ذوق هاکانین! چوون خِدا شِمه تَقاصِ وه جِم بَییته.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan