Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 18:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 یِتا بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَزو که: «له بورده! گَتِ بابِل له بورده! اون دیوهائه سِره بَییه! و هر ناپاکِ اِرواحِ مَقَر، و هر ناپاک پَرِندهِ کِلی و هر وحشی جانورِ کِلی که ناپاک و نفرت انگیزِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 ایتا بُلَندِ صدایِ هَمرَه داد بَزَه که: «فور بوماَ! گَتِ بابِل فور بوماَ! اون آلِشانِ سِرِه هَبا! وَ هر ناپاکِ اَرواحِ مَقَر، وَ هر ناپاکِ پَرنده یه فَک، وَ هر وحشی جانِوَر لانه که ناپاک و نفرت انگیزِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 یَتِه بِلَنِ صدایی هَمرا داد بَزو گه: «لی بَخاردِه! گَتِ بابِل لی بَخاردِه! هون دِویشونی خِنِه بَوِه! و هر ناپاکِ اَرواحی مَقَر، و هر ناپاکِ پَرنده ای کِلی، و هر وحشی جانِوَری کِلی گه ناپاک و نفرت انگیزِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 18:2
26 Iomraidhean Croise  

وه لینگا مَفرقِ واری بییه که کوره دِله خالص بَییه بوئه، سو سو زوئه، و وه صدا، زیادِ اوه هائه واری بییه.


و یِتا گَتِ دادِ هِمراه، شیرِ واری نعره بَکِشیه و هَمون طی که نعره کَشیه اون هفتا رعدِ صدا دربییَمونه و گَب بَزونه.


و وِشونِ جِنازه ها ره اون گَتِ شَهرِ جادّهِ دِله که ‌کنایهِ وار سُدوم و مصرِ گانِنه، زِمینِ سَر موندِنه؛ اونجه که وِشونِ خِداوند مصلوب بَییه.


و یِتا دییه فرشته‌ مَعبِدِ جِم بیرون بییَمو و بِلِندِ صِدائه هِمراه اونی که اَبرِ سَر نیشته بییه ره بااوته: «شه داسِ بَیر و درو هاکان، چوون که دروِ مووقه بَرِسیه و زِمینِ محصول حِسابی بَرِسیه.»


و یِتا دییه فرشته یعنی دوِّمین فرشته وه دِمبال سَر بییَمو و بااوته: «له بورده! اون گَتِ بابِل له بورده! اونی که شه زِناکاریِ شِرابِ جِم تِمومِ ملّت ها ره هِدا.»


بعد بَدیمه اژدهائه دِهونِ جِم و اون وحشی جانورِ دِهونِ جِم و دِراغی پِیغَمبِرِ دِهونِ جِم سه تا پلیدِ روح که وَکِ واری بینه بیرون بییَمونه.


گَتِ شَهر سه تا تیکه بَییه و ملّتهائه شهرا له بوردِنه. و خِدا اون گَتِ بابِلِ شه‌یاد بیارده و یِتا شرابِ پیاله، که شه غَضِبِ تَشِ جِم پِر بییه، وه ره هِدا بَخُره.


و اون زِنا که بَدیئی هَمون گَتِ شَهرِ که زِمینِ پادشاهونِ سَر حکومت کانده.»


و وه پیشونیِ سَر این مرموزِ اسم بَنوِشته بَییه بییه: «گَتِ بابِل، فاحشه ها و زِمینِ زِشتی هائه مار.»


وه تَرسِ عِذابِ جِم دور اِیست کاندِنه و گانِنه: «وای، وای! ای گَتِ شَهر، ای بابِل، ای قِددارِ شَهر! چوون یه ساعتِ سَر تِ داوِری بییَمو!»


بعد یِتا قِددارِ فرشته، یِتا سَنگ، که یِتا گَتِ آسیوِ سَنگِ واری بییه ره بَییته و اونِ دریائه دِله دِم هِدا و بااوته: «بابِل، اون گَتِ شَهر، این طی کشت و کشتارِ هِمراه، له شونه، دییه هیچ وَخت نشونی وه جِم پی دا نَبونه.


و یِتا‌ قِددارِ فرشته بَدیمه که بِلِندِ صِدائه هِمراه اِعلام کارده: «کیِ که لیاقت داره طومارِ واز هاکانه، وه مهر ها ره بِشکِنه؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan