Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 16:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 پَس اَوِّلین فرشته بورده و شه پیاله ره زِمینِ سَر دَشِندیه، و زخمایی که بَدنِما و دَردِ هِمراه بییه، اون مَردِمِ سَر ظاهر بَییه که اون وحشی جانورِ عِلامِتِ داشتِنه و وه مجسمه ره پَرِسش کاردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 پس اوّلین فِرِشتِه بَشَه و خودشه پیالِه رِه زَمینِ سَر بَریختیه، وَ زخمایی که بَدنِما و دَردِ هَمرَه با، اون مَردُم سَر ظاهر هَبا که اون وحشی جانِوَر علامتِ داشتِن و اونه مُجسَمِه رِه پَرَسِّش کانه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 پس اوّلین فِرِشتِه بوردِه و شی پیالِه رِه زَمینی سَر بَشِنیِه، و زخمایی گه بَدنِما و دَردی هَمرا وِه، هون مَردِنی سَر ظاهر بَوِه گه هون وحشی جانِوَری علامتِ داشتِنِه و وی مِجسَمِه رِه پَرَسِش کِردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 16:2
22 Iomraidhean Croise  

دَرجا، خِداوندِ یِتا فرشته هیرودیسِ بَزو، اینِ وِسه که خِدا ره جِلال نِدا بییه. بعد کِرما وه تَنِ بَخُردِنه و وه بَمِرده.


وه، اَوِّلین وحشی جانورِ تِمومِ اِقتدارِ وه عَوِض به کار گِته و زِمین و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه ره مجبور کارده که اَوِّلین وحشی جانورِ که وه کُشنده زخم خوار بَییه ره پَرَسِش هاکانِن.


پَس اونی که اَبرِ سَر نیشته بییه شه داسِ زِمینِ سَر چَرخ هِدا و زِمین دِرو بَییه.


بعد یِتا دییه فرشته یعنی سِوّمین فرشته اون دِتائه دِمبال سَر بییَمو و یِتا بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته: «اگه کِسی اون وحشی جانور و وه مجسمه ره پَرَسِش هاکانه و شه پیشونی سَر یا شه دَسِ سَر وه علامِتِ قبول هاکانه،


بعد مَعبِدِ جِم یِتا بِلِندِ صِدا بِشنُسِمه که اون هفتا فرشته ره گاته: «بورین و خِدائه غضبِ هفتا پیاله ره زِمینِ سَر دَشِنین.»


و شه دردها و زخم هائه خاطِری، آسمونِ خِدا ره لعنِت کاردِنه، وِشون شه کارائه جِم تووبه نَکاردِنه.


اَوِّلین فرشته شه شیپورِ دِله فوت هاکارده، و تگرگ و تشی که خونِ هِمراه قاطی بییه، که زِمینِ سَر بِبارِسه و یه سوّم زِمین بَسوته و یه سوّم دارها بَسوتِنه و تِمومِ سبزِ واش ها بَسوتِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan