Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 16:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 چوون اینا دیوهائه اِرواحِنه که نشونه و معجزات یارنِنه و تِمومِ دِنیائه پادشاهونِ پَلی شونِنه تا وِشونِ، خِدائه قادرِ مطلقِ گَتِ روزِ دِله جنگِ وِسه جَمع هاکانِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 چون ایشان آلِشانه اَرواحِن که نِشانِه و معجِزِات هارنَن و تمام دُنیایِ پادشاهانِ ورجه شونِن تا اوشان رِه خُدای قادِرِ مطلقِ گَتِ روزِ دِلِه جنگِ وَسین جَم هَکُنَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 چون هَینِن دِویشونی اَرواحِنِه گه نِشونِه و معجِزِات اُرِنِه و دِشتِه دِنیایی پادشاهنی وَر شونِنِه تا وِشونِه خِدای قادِرِ مِطلقی گَتِ روزی دِلِه جنگی سِه جَم هاکِنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 16:14
33 Iomraidhean Croise  

سَر آخِر وَختی پادشاهیِ خَوِرِ خِش، تِمومِ دِنیائه آدِمون گوش بَرِسه و تِمومِ قوم ها اونِ جِم خَوِر دار بَوِون، اون وَخت دِنیا به آخِر رِسِنِه.


چوون که خَیلیا اِنِنه و دِراغی اِدعا کاندِنه که اِما مَسیحِ موعود و پِیغَمبَرِمی و گَت گَتِ معجِزه و کارائه عجیب هم کاندِنه تا اگه بَووه حَتَّی اِنتخاب بَییه ها ره هم گُمراه هاکانِن.


چوون خَیلیا اِنِنه و دِراغی ادعا کاندِنه که اِما مَسیحِ موعود و پِغمبَرِمی و عجیبِ کارا و معجِزه ها کاندِنه تا اگه بَووه، انتخاب بَییهِ ها ره از راه به در هاکانِن.


اون روزائه دِله، آگوستوس که رومِ امپراطور بییه دَستور هِدا تا همه اونایی که رومِ امپراطوریِ دِله زندگی کاردِنه سرشِماری بَووِن.


شِما شه پییِر اِبلیسِ وَچونِنی و خوانِنی شه پییِرِ خواسه ها ره به جا بیارین. وه از اَوِّل قاتل بییه و حَییقَتِ هِمراه کاری نِدارنه، چوون هیچ حَییقَتی وه دِله دَنیه. هر وَخت دِراغ زَنده، شه ذاتِ جِم گانه؛ چوون دِراغ زَن و دراغ زَن هائه پییِرِ.


اَوّلاً که، شه خِدا ره عیسیِ مَسیحِ طَریقِ جِم، شِما همهِ خاطِری شِکر کامبه، چوون شِمه ایمونِ آوازه تِمومِ دِنیائه دِله دَپیته.


اون بی‌دینِ مَردیِ بییَموئِن، شیطانِ کارِ طریق هَسه، تِمومِ قِوَّت، دِراغی نِشونه ها و معجزاتِ هِمراه و عجیبِ چیایی که گمراه کاندِنه،


ولی خِدائه روح، واضح گانه که آخِرین زِمون هائه دِله، بَعضیا شه ره اون روح ها که گول زَندِنه و دِوهائه تعالیمِ، وَقف کاندِنه و ایمونِ جِم بَرگِردِنِنه،


این طی حِکمتی آسِمونِ جِم نِننه، بلکه زِمینی و نفسانی و شیطانیِ.


اِما دومبی که خدائه جِم هَسیمی و تِمومِ دِنیا اون شَریرِ قِدرتِ بِن دَره.


و گَتِ اژدها جِر دِم هِدا بَییه، یعنی اون قدیمی مَر که اِبلیس یا شیطان بااوته بونه که تِمومِ دِنیا ره گُمراه کانده. وه زِمین سَر دِم هِدا بَییه و وه فرشته ها هم وه هِمراه جِر دِم هِدا بَینه.


یِتا از اون وحشی جانورِ کلّه ها اِنگاری یِتا کُشنده زَخم بَییته بییه، ولی اون کُشنده زخم خوار بَییه بییه و تِمومِ زِمین بِهت هاکاردِنه و اون وحشی جانورِ جِم پیروی هاکاردِنه.


و اون سه تا پلیدِ روح، زِمینِ پادشاهونِ یِتا جا جَمع هاکاردِنه که عبرانیونِ زِوون اونِ «حارمَگِدّون» گانِنه.


و بِشنُسِمه قِروونگاه گانه: «اَره، ای خِداوندْ خِدائه قادرِ مطلق، تِ داوِری ها، حَقّ و عدلِ.»


وِشون وَرهِ هِمراه جَنگ کاندِنه، ولی اون وَره وِشونِ سَر پیروز بونه، چوون وه، خِداوندِ خِداوندون و پادشاهِ پادشاهون هَسه - و اونایی که وه هِمراه دَرِنه وه دَعوِت بَییه ها، و انتخاب بَییه ها و وه وِفادارونِنه.»


و بیرون اِنه، تا مِلّت هائه زِمینِ چهارگوشهِ سَر گول بَزِنه- جوج و ماجوج که وِشونِ تعداد دریالوِ ریگِ واریِ - تا اونا ره جنگِ وِسه جَمع هاکانه.


چوون که تِ مِ کِلامِ صبر و تِحَمُّل خَوِری داشتی، مِنِم تِ ره اون آزمودِ ساعتِ دِله دارمه اون ساعت که تِمومِ دِنیائه سَر اِنه تا زِمینِ سَرِ مَردِمِ آزمود هاکانه.


چوون وِشونِ گَتِ روزِ غضب بَرِسیه و کیِ که بَتونه طاقت بیاره؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan