Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 14:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 بعد بَدیمه و هارِش، یِتا اسبه اَبر، و اون اَبرِ سَر یه نَفِر نیشته بییه که انسانِ ریکا ره موندِسه و یِتا طِلا تاج شه کلّهِ سَر داشته و یِتا تیزِ داسِ شه دَسِ دِله.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 ایما بِیشییَم، ایتا اِسبی اَبر می پیش دَبا و اون اَبرِ سَر یِنَفَر نیشته با که اِنسانِ ریکا رِه ماندِنهِ با و ایتا طِلای تاج خودشه سَر داشتِه و ایتا تیز داز خودشه دَسِ دِلِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 اَزما بَئیمِه و هارِش، یَتِه اِسبی اَبر و هون اَبری سَر یَنَفَر نیشت وِه گه اِنسونی ریکارِه مونِّسِه و یَتِه طِلا تاج شی کَلِّه ای سَر داشتِه و یَتِه تیجِ دارِ شی دَسی دِلِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 14:14
19 Iomraidhean Croise  

بییِلین تا دِروِ مووقه هر دِتا هَمدییه هِمراه لو بَکِشِن؛ دِروِ مووقه دِروگَرا ره گامبه اَوِّل تَلِ واشا ره دَسه هاکانِنِ و بَسوزوندییِنِ وِسه بییِلِّن، ولی گَندِما ره کَندوج دِله اِمبار هاکانِن.


هَمتی پِطرسِ گَب تِموم نَییه بییه، یِتا پِر نورِ اَبر وِشونِ سَرِ ور سایه دِم هِدا و یِتا صِدا اَبرِ جِم بِشنُسه بَییه که گاته: «این مِ عَزیزِ ریکائه که وه جِم راضیمه، وهِ گَبِ گوش هاکانین.»


ولی وَختی تیم بَرِسه، برزگر دَرجا شه داسِ گِرنه، چوون دروِ مووقه بَرِسیه.»


بعد اِنسانِ ریکا ره ویندِنی که قِوَّت و گَتِ جِلالِ هِمراه اَبرِ دِله اِنه.


ولی اِما وه ره که یه مدّت فرشته هائه جِم پست تر بییه، ویمبی، یعنی عیسی ره که مَرگِ عِذابِ خاطِری، جِلال و حِرمتِ تاجِ وه سَر بییِشتِنه، تا خِدائه فیضِ طریق، همه وِسه، بَمِردِنِ طَعمِ مِزه هاکانه.


و اون لمپا پایه هائه میون یه نَفِرِ بَدیمه که ’انسانِ ریکا‘ ره موندِسه. وه یِتا بِلِندِ قَوا شه تَن داشته و یِتا شال طِلائه جِم شه سینهِ دور.


هارِشین وه ابرهائه هِمراه اِنه، هر چِشی وه ره وینده، حَتَّی اونایی که وه ره نیزه بَزونه؛ و تِمومِ زِمینِ طایفه ها وه وِسه شیون کاندِنه. راس راسی این طی بونه. آمین.


بعد بَدیمه یِتا دییه قِددارِ فرشته آسمونِ جِم جِر اییَمو. اون فرشته یِتا اَبرِ دِله دَپیته بییه و یِتا رنگین‌کمون وه سرِ وَر و وه قیافه اِفتابِ واری بییه و وه لینگا، سِتون هائه تشِ واری بییه.


بااوتِنه: «اِی خِداوندْ خِدائه قادر مطلق تِ ره شِکر کامبی، ای تِ که دَری و دَئی. چوون که تِ شه گَتِ قِدرَتِ شه ‌دَس بَییتی و سلطنت هاکاردِنِ شِروع هاکاردی.


وه چِشا اَلوک بَکِشی تَشِ موندِنه و وه کَلّهِ سَرِ خَله تاج ها دَره. و یِتا بَنوِشته اسم دارنه که هیچ کس نَدونده به جِز شه.


بعد یِتا گَتِ اسبهِ تخت بَدیمه، و یه نَفِر که وه سَر نیشته بییه. آسِمون و زِمین وه حِضورِ جِم فِرار کاردِنه و هیچ جایی وِشونِ وِسه پی دا نَییه.


مِن بَدیمه و هارِش، یِتا اِسبه اسب بییه. و اونی که اون اسبِ سَر سِوار بییه، یِتا تیرکمون داشته؛ یِتا تاج وه ره هِدانه و وه که پیروزیِ هِمراه بیرون بییَمو تا فتح هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan