Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 14:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 و وِشونِ عِذابِ دی تا اَبد و تا اَبد بالا شونه. و اونایی که اون وحشی جانور و وه مجسمه ره پَرَسِش کاندِنه و هر کس که وه اسمِ علامِتِ قبول کانده، نا روزِ دِله آسایش دارنه و نا شوِ دِله.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 وَ اوشانه عذابِ دود تا اَبد و تا اَبد جآر شونِه. و اوشانیکه اون وحشی جانِوَر و اونه مُجَسَمِه رِه پَرَسِّش کانَن و هر کَس که اونه اِسمِ علامتِ قَبول کانه، نه روزِ دِلِه آسایش دارِه و نه شُویه دِلِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 و وِشونی عذابی دی تا اَبَد و تا اَبَد لُو شونِه. و اونانیگه هون وحشی جانِوَر و وی مِجَسَمِه رِه پَرَسِش کِنِنِه و هر کَس گه وی اِسمی علامتِ قَبول کِنِّه، نا روزی دِلِه آسایش دارنِه و نا شُویی دِلِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 14:11
30 Iomraidhean Croise  

«مِ پَلی بِئین اِی اونایی که زَحمِت کَشِنِنی و شِمه کِلوار سَنگینِ، مِن شِما ره آرامش دِمبه.


«اون وَخت اونایی که وه چَپِ وَر دَرِنه ره گانه: ”اِی مَلعونون، مِ جِم دور بَووین و اَبدیِ تَشِ دِله که اِبلیس و وه فِرِشته هائه وِسه آماده بَییه بُورین


پَس وِشون، اَبَدیِ مجازاتِ دِله شونِنه، ولی صالِحون اَبَدی زندگیِ دِله.


ولی ریکائه خَوِری گانه: «ای خِدا تِ سلطنتِ تخت، اَبدیِ، و تِ پادشاهیِ عَصا، عِدالَتِ عَصائه


بعد هَفتِمین فرشته شه شیپورِ دِله فوت هاکارده؛ و بِلندِ صِداهایی آسمونِ دِله دَپیته که گاتِنه: «دِنیائه پادشاهی، اَمه خِداوند و وه مَسیحِ شِنه. و وه تا اَبد و تا اَبد سلطِنت کانده.»


وه، اَوِّلین وحشی جانورِ تِمومِ اِقتدارِ وه عَوِض به کار گِته و زِمین و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه ره مجبور کارده که اَوِّلین وحشی جانورِ که وه کُشنده زخم خوار بَییه ره پَرَسِش هاکانِن.


و وه ره اِجازه هِدا بَییه تا اون وحشی جانورِ مجسمهِ ره نَفَس هاده تا اون وَحشی جانورِ مجسمه بَتونه حَتّی گَب بَزِنه و باعث بَووه اونایی که وحشی جانورِ مجسمه ره پَرَسِش نکاردنه، بَکوشته بَووِن.


تا هیچ کس نَتونه بَخرینه یا بَروشه، به جز اونی که اون علامت، یعنی اون وحشی جانورِ اسم، یا وه اسمِ شماره ره داره.


بعد یِتا دییه فرشته یعنی سِوّمین فرشته اون دِتائه دِمبال سَر بییَمو و یِتا بِلِندِ صِدائه هِمراه بااوته: «اگه کِسی اون وحشی جانور و وه مجسمه ره پَرَسِش هاکانه و شه پیشونی سَر یا شه دَسِ سَر وه علامِتِ قبول هاکانه،


و هَمون مووقه که وه بَسوتِنِ دی ره بَدینه داد بَزونه و بااوتِنه: «کِدوم شَهر این گَتِ شَهرِ واری بییه؟»


و زِمینِ پادشاهون که وه هِمراه زنا هاکاردِنه و وه هِمراه تِجِمّلاتِ دِله زندگی هاکاردِنه، وَختی وه بَسوتِنِ دی ره بَوینِن، وه وِسه شیون و زاری کاندِنه و وه وِسه عزا گِرنِنه.


و اَت کَش دییه داد بَزونه: «هَلِلویاه! اون شَهرِ جِم تا اَبد و تا اَبد دی بِلِند بونه.»


و اِبلیس، که وِشونِ گول بَزو بییه، تَش و گوگردِ دریاچهِ دِله دِم هِدا بَییه، اون جه که اون وحشی جانور و دِراغی پِیغَمبِر دِم هِدا بَییه بینه. اینا شو و روز تا اَبد و تا اَبد عِذاب کَشِنِنه.


و دییه شو نَبونه. وِشون دییه لمپا یا اِفتابِ نورِ اِحتیاج نِدارنِنه، چوون خِداوندْ خِدا وِشونِ نور بونه. و وِشون تا اَبد و تا اَبد سلطَنِت کاندِنه.


گاتِنه: «آمین! حمد و ثناء و جِلال و حِکمَت و شکر و حِرمت و قِوَّت و قِدرَت اَمه خِدائه وِسه بوئه، تا اَبد و تا اَبد. آمین!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan