Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 12:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 اون زِنا یِتا ریکا ‌بِزا، یِتا ریکا که قرارِ آهنیِ عصائه هِمراه تِمومِ ملّت ها سَر حِکومت هاکانه. ولی وه وَچه، خِدا و و وه تَختِ سَمت بَییته بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 اون زِنا ایتا ریکا بِزاسِّه، ایتا ریکا که قَرارِ آهنی عصای هَمرَه تمام مِلّتای سَر حکومت هَکونه. ولی اونه وَچِه بئیتهِ هَبا و خُدا و اونه تختِ وَر رَوانه هَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 هون زَنا یَتِه ریکا بَزا، یَتِه ریکا گه قَرارِ آهنی عصایی هَمرا دِشتِه مِلّتایی سَر حِکومت هاکِنِه. ولی وی وَچِه خِدا و وی تختی سمت بئیت بَوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 12:5
14 Iomraidhean Croise  

ولی تا وَختی که مریِم شه ریکا ره دِنیا نیاردِه، وه هِمراه هم خواب نَییه و وَچهِ اِسمِ عیسی بییِشته.


پَس عیسایِ خِداوند بعد از اون که این گَب ها ره وِشونِ بَزو، آسِمون بَورده بَییه و خِدائه راسِ دَسِ هِنیشته.


مِن یه نَفِرِ مَسیحِ دِله اِشناسِمبه که چهارده سالِ قبل، سِوّمین آسِمون بَوِرده بَییه. نَدومبه تَنِ دِله یا تَنِ جِم بیرون، خِدا دونده-


و اون چیایی ره بِشنُسه که نوونه بااوتِن، که گَب بَزوئِن اونائه جِم آدِمیِ وِسه خوار نییه.


بعد یِتا بِلِندِ صِدا آسِمونِ جِم بِشنُسِنه که وِشونِ بااوته: «اینجه بالا بِئین!» و وِشون یِتا اَبرِ دِله آسمونِ سمت بالا بوردِنه و وِشونِ دِشمنون، دَییه وِشونِ اِشانه.


و وَختی اژدها بَدیئه که زِمینِ سَر دِم هِدا بَییه، اون زِنائه دِمبال بورده که یِتا ریکا بِزائه بییه.


اون زِنا حامله بییه و بِزائِنِ درد و بِزائِنِ عِذابِ جِم شیون کارده.


و وه دِهونِ جِم یِتا تیزِ شمشیر بیرون اییَمو، تا اونِ هِمراه ملّتها ره بَزِنه. «آهنی عصائه هِمراه وِشونِ سَر حکومت کانده.» وه خِدائه قادرِ مطلقِ غیظ و غَضِبِ اَنگورِ، شِرابِ حوضِ دِله لَگِد مال کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan