Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنایِ مکاشفه 11:12 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

12 بعد یِتا بِلِندِ صِدا آسِمونِ جِم بِشنُسِنه که وِشونِ بااوته: «اینجه بالا بِئین!» و وِشون یِتا اَبرِ دِله آسمونِ سمت بالا بوردِنه و وِشونِ دِشمنون، دَییه وِشونِ اِشانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

12 ایما ایتا بُلَندِ صدا آسِمانِ جی بِشنَوِسَّن که اوشانه باَگوته: «ایجه جآر بیئین!» وَ اوشان خودِشانِه دُشمَنِان چشِ پیش ایتا اَبرِ دِلِه آسِمانِ سَمت جآر بَشَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

12 اَزما یَتِه بِلَنِ صدا آسِمونی جا بِشنُسِنِه گه وِشونِه بُتِه: «ایجِه لُو بیئین!» و وِشون، یَتِه اَبری دِلِه آسِمونی سِه لُو بوردِنِه و وِشونی دِشمَنِن دِ وِشونِه اِشینِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنایِ مکاشفه 11:12
21 Iomraidhean Croise  

ولی وَختی اون پولدارِ مَردی مِرده هائه دِنیائه دِله چِش واز هاکارده، شه ره عِذابِ دِله بَدیئه. از دور، ابراهیمِ بَدیئه که ایلعازَر هم وه پَلی دَییه.


عیسی بعد از اینکه این گَب ها ره بَزو، هَمون طی که رسولون اِشینه، وه ره آسِمونِ بالا بَوِردِنه و وِشونِ چِشِ پَلی یِتا اَبر وه ره دور هاکارده و دییه وِشون عیسی ره نَدینه.


بعد، اِما که زِندِمی و به جا بَمونِسیمی، وِشونِ هِمراه اَبرهائه دِله بالا بَوِرده بومبی تا خِداوندِ هوائه دِله بَوینیم، و این طی هَمِش خِداوندِ هِمراه دَرِمبی.


اون زِنا یِتا ریکا ‌بِزا، یِتا ریکا که قرارِ آهنیِ عصائه هِمراه تِمومِ ملّت ها سَر حِکومت هاکانه. ولی وه وَچه، خِدا و و وه تَختِ سَمت بَییته بَییه.


«هر‌ کی پیروز بَووه، اینِ وه ره دِمبه که مِ هِمراه مِ تَختِ سَر هِنیشه، هَمون‌ طی که مِن پیروز بَیمه و شه پییِرِ هِمراه وه تَختِ سَر هِنیشتِمه.


بعد هارِشیمه و یِتا واز بَییه دَر، آسِمونِ دِله بَدیمه و اون اَوِّلین صِدا که بِشنُسه بیمه که شیپورِ صِدائه واری مِ هِمراه گَب زوئه، اَت کَش دییه بااوته: «اینجه بِرو بالا، و مِن اونچی که بعد از این وِنه اِتفاق دَکِفه ره تِ ره سِراغ دِمبه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan