Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فیلیپیان 3:21 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

21 اونی که اَمه ذلیلِ تَنِ عَوِض کانده تا وه جِلال بَییته تَنِ واری بَوویم. اون قِوَّتی هِمراه که وه ره قِوَّت دِنه تا تِمومِ چیا ره شه مطیع هاکانه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

21 اونیکه اَمی ذلیلِ تَنِ عوض کانه تا اونه جلال بِیتِه تَنِ مِثان هَبیم، اون قُوَّتِ همره، که اونه قُوَّت دَنِه تا تمام چیزان رِه خودِشِه مُطیع هَکونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

21 اونیگه اَمِه ذلیلِ تَنِ عوض کِنِّه تا وی جلال بَیتِه تَنی تَرا بَووئیم، هون قوّتی هَمرا، گه وِرِه قِوّت دِنِه تا دِشتِه چیارِه شی مِطیع هاکِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فیلیپیان 3:21
18 Iomraidhean Croise  

اونجه وِشونِ پَلی، عیسیِ دیم تغییر هاکارده. وه دیم خِرشیدِ واری نورانی و وه جِمِه نورِ واری اِسبه بَییه.


عیسی جِواب هِدا: «شِما اِشتِباه کاندینی! چوون که نا مِقَدَّسِ بَنوِشته ها ره دوندِنی و نا خدائه قِوَّتِ!


اون وَخت عیسی جلو بییَمو و وِشونِ بااوته: «تِمومِ قِوَّت آسِمونِ دِله و زِمین سَر مِ ره هِدا بَییه.


چوون اونایی که خِدا قبلاً بِشناسیه ره، وِشونِ هم قبلتر تعیین هاکارده تا وه ریکائه واری بَووِن، تا این طی مَسیح خَله بِرارونِ دِله، اَوِّلین وچه بوئه.


وَختی مَسیح که شِمه زندگیِ، دیار بَووه، اون وَخت شِما هم وه هِمراه جِلالِ هِمراه دیار بونِنی.


ای عزیزون، اِما اَلان خِدائه وَچونیمی، ولی هَمتی اونچی که قرارِ بَوویم دیار نَییه. ولی دومبی اون مووقه که وه ظهور هاکانه وه واری بومبی، چوون وه ره اون طی که هَسه ویمبی.


خِداوندْ خِدا گانه: «”الف“ و ”ی“؛ مِنِمه؛ اون قادرِ مطلق که دَره و دَییه و اِنه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan