Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 9:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 پِطرُس عیسی ره بااوته: «اِسّا، چَنده خوارِ اِما اینجه دَرِمبی. بییِل سه تا سایبون بَسازیم، یِتا تِ وِسه، یِتا موسی و یِتا هم اِیلیائه وِسه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 پِطرُس عیسی رِه باَگوته: «اُسّا، چقدر خوبِ اَما ایجه دَریم. بَنی سِه تا سایبان بِسازیم، ایتا تِرِه، ایتا موسی رِه و ایتا هَم اِیلیایِ وَسین.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 پِطرُس عیسی رِه بُتِه: «اِسّا، چَنی خِبِ اَما هیجِه دَرمی. بِل سِه تا سایِوون بَساجیم، یَتِه تِنِه، یَتِه موسی و یَتِه هَم اِیلیایی سِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 9:5
15 Iomraidhean Croise  

پِطرُس عیسی ره بااوته: «ای آقا، چَندِه خوارِ اِما اینجه دَرِمبی. اَگه بَخوای مِن سه تا سایِبون سازِمبه: یِتا تِ وِسه، یِتا موسی و یِتا هم اِیلیائه وِسه.»


و مَردِم، کوچِه و بازارِ دِله وِشونِ سِلام هادِن و وِشونِ 'اِسّا' صدا هاکانِن.


ولی نییِلین شِما ره 'اِسّا' بارِن، چوون که شِما فِقَط یِتا اِسّا دارنِنی و شِما هَمدییِهِ هِمراه بِرارِنی.


اونجه، اِیلیا و موسیِ پِیغمبِر وِشونِ چِشِ پَلی ظاهر بَینه و عیسیِ هِمراه دَینه گَب زونه.


پِطرُس نَدونِسه چی باره، چوون وِشون خَله بَتِرسی بینه.


وَختی اون دِ نَفِر عیسیِ وَرِ جِم شینه، پِطرُس عیسی ره بااوته: «اِسّا، چَنده خوارِ اِما اینجه دَرِمبی! بییِل سه تا سایبون بَسازیم، یِتا تِ وِسه، یِتا موسی وسه و یِتا دییه هم اِیلیائه وِسه.» وه نَدونِسه دَره چی گانه.


این میون، شاگِردون وه جِم خواهش هاکاردِنه، بااوتِنه: «اِسّا، یه چی بَخُر.»


این دِتائه میون بَدجور دَره جنگِمبه: چوون که آرزو دارمه این دِنیائه جِم بورِم و مَسیحِ هِمراه دَووِم، چوون این خَله بِهترِ؛


ای عزیزون، اِما اَلان خِدائه وَچونیمی، ولی هَمتی اونچی که قرارِ بَوویم دیار نَییه. ولی دومبی اون مووقه که وه ظهور هاکانه وه واری بومبی، چوون وه ره اون طی که هَسه ویمبی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan