Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 9:37 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

37 «هر‌ کی این طی وچه ای ره مِ اسمِ خاطِری قبول هاکانه، مِ ره قبول هاکارده؛ و هر کی مِ ره قبول هاکانه، نا مِ ره، بلکه اونی که مِ ره بَفرِسیه ره قبول هاکارده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

37 «هر‌ کی اینجور وَچِه رِه می اسمِ خاطری قَبول هَکونه، مَرِه قَبول هَکُردِه؛ وَ هر کی مَرِه قَبول هَکونه، نه مَرِه، بلکه اونیکه مَرِه روانه هَکوردِه رِه قَبول هَکُردِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

37 «هر‌ کی هَینجور وَچِه رِه می اِسمی خاطری قَبول هاکِنِه، مِنِه قَبول هاکِردِه؛ و هر کی مِنِه قَبول هاکِنِه، نا مِنِه، بَلگی اونیگه مِنِه بَرِسانی رِه قَبول هاکِردِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 9:37
13 Iomraidhean Croise  

«هیچ وَخت این کِچیکِ وَچونِ کِچیک نِشمارین. چوون شِما ره گامبه وِشونِ فِرِشته ها، آسِمونِ دِله هَمِش مِ آسِمونی پییِرِ دیمِ ویندِنه.


پادشاه وِشونِ گانه: ”حَییقتاً شِما ره گامبه، اونچی که یِتا مِ کِچیکترین بِرارونِ وِسه هاکاردینی، مِ وِسه هاکاردینی.“


بعد عیسی یِتا وَچه ره بَییته، وِشونِ میون بییِشته و وَچه ره کَشه بَییته و وِشونِ بااوته:


«بعد شه شاگِردونِ بااوته: هر‌ کی شِمه گَبِ گوشِ هاکانه، مِ گَبِ گوش هاکارده؛ و هر کی شِما ره قَبول نَکِنه، مِ ره قَبول نَکارده؛ ولی هر کی مِ ره قبول نَکِنه، اونی که مِ ره بَفرِسیه ره قَبول نَکارده.»


و وِشونِ بااوته: «هر‌ کی این وَچه ره مِ اسمِ خاطِری قبول هاکانه، مِ ره قَبول هاکارده؛ و هر کی مِ ره قَبول هاکانه، اونی که مِ ره بَفرِسیه ره قَبول هاکارده. چوون شِما همهِ میون اونی گَت تِرِ که هَمهِ جِم کِچیکتر بوئه.»


مِن و پییِر یِتا هَسیمی.»


حییقَتاً، شِما ره گامبه، هر کی مِ بَفرِسیه ره قَبول هاکانه، مِ ره قَبول هاکارده، و هر کی مِ ره قَبول هاکانه، مِ بَفرِسیه ره قَبول هاکارده.»


تا تِمومِ مَردِم ریکا ره حِرمت بییِلِّن، هَمون‌طی که پییِرِ حِرمت اییِلنِنه. کِسی که ریکا ره حِرمت نییِلنه، پییِری که وه ره بَفرِسیه ره هم حِرمَت نییِشته.


پَس، هر کی اینِ رَد هاکانه، آدِمی ره رَد نَکانده بلکه خِدایی ره رَد هاکارده که شه مِقدَّسِ روحِ شِما ره دِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan