Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:4 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

4 شاگِردون وه جِواب بااوتِنه: «چه طی یه نَفِر تونده این دورِ جائه دِله، این مَردِمِ سیر هاکاردِنِ وِسه نون فِراهم هاکانه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

4 شاگِردان اونه جَواب باگوتَن: «چِطور یِنَفر تانهِ این کِلاتِ میَن، این مَردُم سیر هَکُردَن وَسین نان فَراهم هَکونه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

4 شاگِردِن وی جِواب بُتِنِه: «چِتی یَنَفر بَتِنِّه هَین دیرشِرِ جایی دِلِه، هَین مَردِنی سِئر هاکِردَنی سِه نون فَراهم هاکِنِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:4
10 Iomraidhean Croise  

شاگِردون بااوتِنه: «کِجه جِم تومبی صَحرائه دِله این گَتِ جَمیِّتِ وِسه نون تَهیّه هاکانیم؟»


چوون نونائه معجِزِه ره نِفَهمِسه بینه، بلکه وِشونِ دِل سَنگ بَییه بییه.


اگه وِشونِ وِشنا راهی هاکانِم تا شه سِره بورِن، راهِ دِله ضَعف کاندِنه، وِشونِ جِم بَعضیا دورِ راهِ جِم بییَمونه.»


عیسی وِشونِ جِم بَپِرسیه: «چَن تا نون دارنِنی؟» بااوتِنه: «هَفت تا.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan