Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 8:34 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

34 عیسی جَمیِّتِ، شه شاگِردونِ هِمراه شه پَلی صدا هاکارده و وِشونِ بااوته: «اگه کِسی بِخوائه مِ دِمبال بیِّه، وِنه شه جانِ جِم بگذِره، شه صلیبِ بَیره و مِ دِمبال بِیِّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

34 عیسی جَماعَتِ خودشه شاگِردانِ هَمرَه خودشه وَر دُخوانِسِّه و اوشانه باَگوته: «اَگه کَسی بِخواد می دُمّال بیه، بایسّی خودشه جانِ جی بگذَرِه، خودشه صَلیب هَگیره و می دُمّال بیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

34 عیسی جَماعتِ شی شاگِردِنی هَمرا شی کَفا بَخونِسِه و وِشونِه و بُتِه: «اگه کَسی بَخواد می دِمال بیِه، وِنِه شی جانی جا بِگذِرِه، شی صَلیب بَیرِه و می دِمال بیِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 8:34
43 Iomraidhean Croise  

هر کی شه صَلیبِ نَیره و مِ وِسه آمادهِ بَمردِن نَووه و همین جوری مِ دِمبال بِیّه، مِ لایِق نییه.


بعد عیسی شه شاگِردونِ بااوته: «هر کی بِخوائه مِ دِمبالِرو بوئِه وِنه شه جانِ جِم بُگذِرِه و شه صَلیبِ بَیره و مِ دِمبال بِیّه.


اون مووقه که بیرون شینه، یِتا مَردی که وه اسم شَمعون و قیرَوانِ جِم بییه ره بر بَخُردِنه و وه ره وادار هاکاردِنه عیسیِ صَلیبِ بَوِره.


عیسی مِحَبّتِ هِمراه وه ره هارِشیه و بااوته: «تِ یه چی کَم دارنی؛ بور هر چی دارنی ره بَروش و وه پولِ فقیرونِ هاده که آسمونِ دِله گنج دارنی. بعد بِرو و مِ ره پیروی هاکان.»


عیسی اَت کَش دییه مَردِمِ شه پَلی صدا هاکارده و وِشونِ بااوته: «شِما همه مِ گَبِ گوش هادین و اینِ بِفَهمین:


«تَقِلّا هاکانین تا تنگِ درِ جِم دِله بُورین، چوون شِما ره گامبه، خَیلیا تَقِلّا کاندِنه تا دِله بورِن، ولی نَتوندِنه.


همین طی، هیچ‌ کِدوم از شِما هم اگه تِموم چیایی جِم که دارنه دَس نَکِشه، نَتونده مِ شاگرد بوئه.


عیسی وَختی اینِ بِشنُسه، بااوته: «هَمتی یه چی کم دارنی؛ تِمومِ اون چی دارنی ره بَروش و فقیرونِ میون رَسِد هاکان، که آسمونِ دِله گنج دارنی. بعد بِرو مِ ره پیروی هاکان.»


هَمون مووقه که تِمومِ مَردِم وه گَبِ گوش دانه، عیسی شه شاگِردونِ بااوته:


بعد همه ره بااوته: «اگه کِسی بِخوائه مِ دِمبال بِیّه، وِنه شه جِم بُگذِره، هر روز شه صَلیبِ بَیره و مِ دِمبال بِیّه.


مِ گُسفِنا مِ صِدا ره گوش دِنِنه؛ مِن اونا ره اِشناسِمبه و اونا مِ دِمبال اِنِنه.


عیسی شه صَلیبِ دوش بَکِشیه، مَحَلی که وه اسمِ کَلّهِ کاسه و آرامیِ زِوون جُلجُتا گاتِنه، بورده.


اون شهرهائه دِله شاگردونِ جانِ قِوَّت هِدانه، وِشونِ تَشویق کاردنه شه ایمونِ دِله بَمونِن و نصیحت کاردِنه که «وِنه خَله مِصیبت ها ره تِحَمُّل هاکانیم تا خِدائه پادشاهی دِله بُوریم.»


چوون دومبی اون آدِمی که قدیما بیمی، وه هِمراه مصلوب بَییه تا تَنِ گِناه از بین بوره و دییه گِناهِ نوکِر نَبوئیم.


و اگه خِدائه وَچونِمی، پَس وارثون هم هَسیمی، یعنی خِدائه وارثون و مَسیحِ هِمراه اِرثِ دِله شریکیمی. به شرطی که اِما هم وه هِمراه عِذاب بَکِشیم، تا اِما هم وه هِمراه جِلال بَیریم.


بِرارون افتخاری که اَمه خِداوند مَسیحْ عیسی دِله شِمه خَوِری دارمه ره قَسِم که مِن هر روز دَره مییِرمه.


اینِ وِسه، اگه خِراک مِ بِرارِ لغزشِ باعث بونه، هیچ وَخت گوشت نَخارمه تا وه لَغزشِ باعث نَووِم.


چوون با اینکه همه چیِ جِم آزادِمه، شه ره همهِ نوکِر هاکاردِمه تا خیلیا ره مَسیحِ وِسه به دَس بیارِم.


مِن مَسیحِ هِمراه صَلیبِ سَر مصلوب بَیمه، و این دییه مِن نیمه که زندگی کامبه، بلکه مَسیحِ که مِ دِله زندگی کانده؛ و این زندگی که الان جِسمِ دِله دَره کامبه؛ خِدائه ریکائه ایمونِ هِمرائه که مِ ره دوس داشته و شه جانِ مِ خاطِری هِدا.


اونایی که مَسیحْ عیسیِ وِسه هَسِنه، جِسمِ وه هِوا و هوسها و خواسه هائه هِمراه صَلیبِ سَر بَکِشینه.


ولی نَکِنه که مِن هیچ وَخت یه چی ره به جِز، اَمه خِداوند عیسیِ مَسیحِ صَلیبِ اِفتخار هاکانِم، که وه طریق، دِنیا مِ وِسه مَصلوب بَییه و مِن دِنیائه وِسه مصلوب بَیمه.


تا مَسیح و وه زنده بَیِّنِ قِوَّتِ بشناسِم و وه عذاب هائه دِله شَریک بَووِم، و وه مَرگِ دِله وه واری بَووِم،


ولی هر چی که مِ وِسه نفع داشتِ، اونِ مَسیحِ خاطِری ضرر دونِسِمه.


اِسا اون زجرهایی که شِمه خاطِری کَشِمبهِ وِسه خِشالِمه، و وه تَنِ خاطِری که کلیسائه، اونچی که مَسیحِ عِذاب هائه دِله کم هَسه ره شه جِسمِ دِله تلافی کامبه.


پَس، اون چی که شِمه وجود دِله زِمینیِ ره، بَکوشین، یعنی بی عفتی، ناپاکی، هِوا و هوِس، بَدِ خواسه ها و طِمع که هَمون بِت‌پرستیه.


چوون اِما اِشنُمبی که شِمه میون بَعضیا تنبلی کاندِنه. اینا کار نَکاندِنه، بلکه فضولی کاندِنه.


و اِما ره یاد دِنه که بی‌دینی و دِنیائه هوا و هوسِ جِم دَس بَکِشیم، شه دَمِ داریم و صالحی و دینداری هِمراه این دِنیائه دِله زندگی هاکانیم،


پَس بِئین اِما هم این اَردوگاهِ جِم بیرون بِئیم و وه پَلی بوریم، و وه ننگ و عارِ دِله شَریک بَوویم.


پَس از اونجه که مَسیح جِسمِ دِله عِذاب بَکِشیه، شِما هم، شه ره این طرزِ فِکرِ هِمراه حاضر و آماده هاکانین، چوون هر کس که جِسمِ دِله عذاب بَکِشیه، دییه گِناهِ هِمراه کاری نِدارنه.


بلکه اینِ وِسه که مَسیحِ عِذاب هائه دِله شَریک بَینی، خِشال بوئین تا اون مووقه که وه جِلال دیار بَووه، شِما هم خِشالی هاکانین و شاد بوئین.


چوون دومبه خَله زود این تَنِ جِم بیرون اِمبه، هَمون طی که اَمه خداوند عیسی مَسیح مِ ره سِراغ هِدا.


اونجه جِم مِحَبَّتِ بِشناسیمی که وه شه جانِ اَمه راهِ وِسه بییِشته، و اِما هم وِنه شه جانِ، بِرارونِ راهِ وِسه بییِلیم.


اون عِذاب هائه جِم که خَله زود کَشِنی، نَتِرس. هارِش، اِبلیس خَله زود شِمه جِم بَعضیا ره زِندونِ دِله دِم دِنه تا آزمود بَووین و ده روز عِذاب بَکِشین. تا مَرگ وِفادار بَمون، که مِن زندگیِ تاجِ تِ ره دِمبه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan