Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 7:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 عیسی اون زِنا ره بااوته: «بییِل اَوِّل وَچون سیر بَووِن، چوون دِرِس نییه وَچونِ نونِ بَیریم و سکائه جلو دِم هادیم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 عیسی اون زِنا رِه باَگوته: «بَنی اَوَّل وَچِه هان سیر هَبون، چونکه وَچِه هانِ نان هَگیتَن و سَگِشانِ پِیش توُوادَن دُرُس نیه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 عیسی هون زَنارِه بُتِه: «بِل اَوَّل وَچیلِه سِئر بَوون، چون دِرِس نیِه وَچیلِه ای نونِ بَیریم و سَگیشونی پِش دیم بَدیم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 7:27
8 Iomraidhean Croise  

عیسی این دِوازده شاگردِ بَفرِسیه و وِشونِ بااوته: «غیر یَهودِ مِلکِ دِله نَشوئین وسامِریونِ هیچ کِدوم از شَهرائه دِله لینگ نییِلین


اونچی که مِقَدَّسِ ره سَکا ره نَدین و شه مِرواری ره خیائه پیش نَشِنین. نَکِنه اونا ره لینگِ لو بَیرِن و بَردَگِردِن، شِما ره حمله هاکانِن.


اون زِنا غیرِ یهودی و فینیقیهِ سوریهِ جِم بییه. وه عیسی ره اِلتماس هاکارده که دِوِ وه کیجائه جِم بیرون هاکانه.


ولی اون زِنا عیسی ره بااوته: «اَره، آقا، ولی حَتَّی سکا هم خِرده چیایی که وَچونِ سِفرهِ جِم کَلِنه ره خوارنِنه.»


خِداوند مِ ره بااوته: ”بور؛ چوون مِن تِ ره دورِ دورِ جاها، غیرِ یَهودیونِ پَلی فِرِسِندِمبه»


چوون شِما ره گامبه که مَسیح خَتنه بَییه هائه نوکِر بَییه تا خِدائه راستی ره سِراغ هاده، تا اون وعده‌هایی که، خِدا اَمه اجدادِ هِدا بییه ره تأیید هاکانه


و شه یاد بیارین که اون مووقه مَسیحِ جِم سیوا بینی و اِسرائیلِ قومِ جِم حِساب نییَمونی و نسبت به وعدهِ عهدها، غریب بینی، و نا‌امید و بی‌خِدا این دِنیائه دِله زندگی کاردینی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan