Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:51 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

51 بعد لتکائه دِله، وِشونِ پَلی بُورده و وا اِیست هاکارده. وِشون بَد جور بِهت هاکارده بینه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

51 ایما لوتکایِ دِلِه اوشانه وَر بَشَه وَ وا بییَسَه. اوشان بدجور بُهت هَکُردهِ بان

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

51 اَزما لوتکایی دِلِه وِشونی وَر بوردِه و وا هِرِسا. وِشون بدجور بِهت هاکِرد وِنِه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:51
14 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی این گَبِ بِشنُسِه بِهت هاکارده و مَردِمی كه وه دِمبال بییَمو بینه ره بااوته: «حَییقَتاً شِما ره گامبه مِن این طی ایمونی، اِسرائیلِ قومِ دِله هم نَدیمه.


تِمومِ مَردِم جوری تَعجِّب هاکارده بینه که هَمدییه جِم پِرسینه: «این دییه چیه؟ یِتا جدیدِ تَعلیم، قِدرت و اِختیارِ هِمراه! وه حَتّی پلیدِ اِرواحِ هَم دَستور دِنه و اونا وه جِم اِطاعت کاندِنه»


اون چِلِخِ مَردی بِلِند بَییه و دَرجا شه لا ره جَمع هاکارده و هَمهِ چِشِ پلی، اونجه جِم بیرون بُورده، یه جور که همه تَعجِّب هاکاردِنه و خِدا ره شِکر کاردِنه، گاتِنه:«هیچ وَخت این طی چی ای نَدی بیمی.»


عیسی بِلِند بَییه و وا ره تَشِر بَزو و دریا ره بااوته: «ساکت بَواش! آروم بَیر!» بعد وا اِیست هاکارده و همه جا کاملاً آروم بَییه.


وِشونِ دِل بَدجور تَرس دَکِته بَییه، هَمدییه ره گاتِنه: «این کیِ که حَتّی وا و دریا هم وه جِم اِطاعت کاندِنه!»


اون دِوازه ساله کیجا دَرجا بِلِند بَییه و راه دَکِته. وِشون این اتّفاقِ جِم خَله بِهت هاکاردِنه.


پَس تیناری، لَتکائه هِمراه یِتا خَلوِتِ جا، بوردِنه.


مَردِم که خَله بِهت هاکارده بینه، گاتِنه: «هر کاری هاکارده، خوارِ؛ وه حَتَّی غولائه گوش و لالائه زِوونِ واز کانده»


بعد خواسِنه وه ره لَتکا سِوار هاکانِن، که لَتکا هَمون مووقه اون جایی که خواسِنه بورِن، بَرِسیه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan