Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:48 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

48 عیسی بَدیئه که شاگِردون زَحمِتِ هِمراه پارو زَندِنه، چوون بَرعکسِ وا زوئه. حدودِ ساعت سه نصفِ شو، عیسی هَمون طی که دریائه سَر راه شیه وِشونِ سَمت بُورده و خواسه اونائه وَرِ جِم رَد بَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

48 عیسی بَدییَه که شاگِردان زحمتِ هَمرَه پارو زَنَن، چون بر عکسِ وا زنه با. حدود ساعت سِه نِصف شُو عیسی همونجور که دریایِ سَر راه شونه با اوشانه سَمت بَشَه و خَسِّه اوشانِ وَرِ جی رَد هَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

48 عیسی بَئیِه گه شاگِردِن زحمتی هَمرا پارو زَنِنِه، چون بَرعکسِ وا زووِه. حِدودِ ساعت سِه نِصف شُو عیسی هَمونجور گه دریایی سَر راه شیِه وِشونی سَمت بوردِه و خوایسِه هونِنی وَری جا رَد بَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:48
16 Iomraidhean Croise  

اون مووقه لَتکا، دریا لوِ جِم خَله دور بَییه بییه و کِلاک دَکِته بییه، چوون بَرعَکسِ وا زوئه.


ولی اینِ دوندنی که اَگه صاحب خانه دونِسِه دِزد شو چه ساعتی اِنه، بیدار موندِسه و نییِشته دِزد وه سِره ره بَزِنه.


پَس شِما هم بیدار بویئن، چوون نَدوندِنی صابخانه کِی اِنه، شو یا نصفِ شو، تِلائه وَنگِ مووقه یا صِواحی.


وَختی شو بَییه، لتکا دریائه میون بَرِسیه و عیسی خِشکیِ دِله تینا بییه.


ولی وَختی شاگِردون عیسی ره بَدینه که دریائه سَر راه شونه، گمون هاکاردِنه یِتا روحِ و داد بَزونه،


خِش به حال اون نوکِرونی که وَختی وِشونِ ارباب اِنه، چه نِصفِ شو بوئه، چه سه صِواحی، وِشونِ بیدار و هوشیار بَوینه.


وَختی اون روستایی که وِشونِ مَقصِد بییه ره نَزیک بَینه، عیسی وانمود هاکارده که خوانه دورتَر بُوره.


وِشون که نا خونِ جِم، نا تَنِ خواسهِ جِم و نا یِتا مَردیِ خواسه جِم دِنیا بییَمونه، بلکه خِدائه جِم دِنیا بییَمونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan