Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 6:36 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

36 مَردِمِ راهی هاکان تا دُورِ ورِ زِمین و روستاهائه دِله بورِن و یه چی شه بَخُردِنه وسه بَخرینِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

36 مَردُمِ راهی هَکُن تا دُور و وَرِ دِهات و زَمینانِ دِلِه بوشون و خودِشانِه وَسین خوراک بَهینَن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

36 مَردِنِ راهی هاکِن تا دُور و وَری زَمی و آبادیهایی دِلِه بورِن و یَچی شی بَخاردَنی سِه بَخرینِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 6:36
6 Iomraidhean Croise  

ولی عیسی هیچ جِوابی نِدا، تا این که شاگِردون جلو بییَمونه و عیسیِ جِم خواهِش هاکاردِنه، بااوتِنه: «وه ره مُرخَص هاکان بُورِه چوون داد و هِوارِ هِمراه اَمه دِمبال سَر دَره اِنه.»


پِطرُس عیسی ره یِتا گوشه بَکِشیه و اِعتِراضِ هِمراه وه ره بااوته: « خِدا نَکِنه آقا، این اِتِّفاق هیچ وَخت تِ وِسه نَکِفِنه.»


وَختی عیسیِ فامیلون اینِ بِشنُسِنه، بوردِنه تا وه ره شه هِمراه بَوِرِن، چوون گاتِنه: «خِل بَییه.»


وه شاگِردون وه ره بااوتِنه: «ویندی مَردِم هر طَرِفِ جِم تِ ره فِشار یارنِنه؛ اون وَخت گانی، کی مِ ره دَس هاکارده»


نزیکِ نِماشون، وه شاگِردون وه پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «اینجه دورِ جائه و دَره شو بونه.


ولی عیسی وِشونِ بااوته: «شِما شه یه چی وِشونِ هادین تا بَخُرِن.» بااوتِنه: «خوانی بُوریم و دویست دینارِ اِندا نون بَخرینیم و وِشونِ هادیم تا بَخُرِن؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan