Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» وه بااوته: «مِ اسم لَشگَرِ؛ چوون اِما خَله زیادیمی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 عیسی اونه جی بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» اون باَگوته: «می اِسم لشگَرِ؛ چون اَما خِیلی زیادیم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 عیسی ویجا بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» وی بُتِه: «می اِسم لشگَرِ؛ چون اَما یَتِخِیلیمی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:9
7 Iomraidhean Croise  

بعد شونه و هَفت تا روح شه جِم بَدتِرِ جَمع کانده و یارنه، وِشون همه اِنِنه و اونجه ساکِن بونِنه و سَرآخِر اون آدِم اَوِّلِ جِم هم بَدتِر بونه. این بِلا این بَدِ نَسلِ سَر هَم اِنه»


مَگه نَدوندِنی مِن تومبه شه پییِرِ جِم بِخوائِم که ویشتَر اَز دِوازه لَشکَر فِرشتِه ره مِ کُمِک بَفرِسه؟


و عیسی ره خَله اِلتماس هاکارده که وِشونِ اون مَنطقهِ جِم بیرون نَکِنه.


وِشون عیسیِ پَلی بییَمونه و وَختی بَدینه اون دِو بَزو مَردی که قَبلاً اون لشگَرِ گرفتار بییه، اِسا لِواس دَپوشیه و عاقل اونجه نیشته، بَتِرسینه.


چوون عیسی دَییه وه ره گاته: «ای پلیدِ روح، این مَردیِ جِم بیرون بِرو!»


عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» جِواب هِدا: «لشگر» چوون یَته خَله دِو اون مَردیِ دِله بُورده بینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan