Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:42 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

42 اون دِوازه ساله کیجا دَرجا بِلِند بَییه و راه دَکِته. وِشون این اتّفاقِ جِم خَله بِهت هاکاردِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

42 اون دَوازده سالِه کیجا دَرجا ورسَه و رادَکِته. اوشان این اِتِّفاقِ جی خِیلی بُهت هَکُردَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

42 اون دِوازِه سالِه کیجا دَرجا پِرِسا و راه دَکِتِه. وِشون هَین اِتِّفاقی جا خِیلی بِهت هاکِردِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:42
7 Iomraidhean Croise  

تِمومِ مَردِم جوری تَعجِّب هاکارده بینه که هَمدییه جِم پِرسینه: «این دییه چیه؟ یِتا جدیدِ تَعلیم، قِدرت و اِختیارِ هِمراه! وه حَتّی پلیدِ اِرواحِ هَم دَستور دِنه و اونا وه جِم اِطاعت کاندِنه»


وِشونِ دِل بَدجور تَرس دَکِته بَییه، هَمدییه ره گاتِنه: «این کیِ که حَتّی وا و دریا هم وه جِم اِطاعت کاندِنه!»


عیسی کیجائه دَسِ بَییته و وه ره بااوته: «تالیتا کوم!» یعنی: «ای کِچیکِ کیجا، تِ ره گامبه پِرِس!»


عیسی وِشونِ قَدِغن هاکارده که نییِلِن هیچ کی این اِتّفاقِ جِم خَوِردار بَووه، و وِشونِ بااوته که اون کیجا ره یه چی هادِن بَخُره.


بعد لتکائه دِله، وِشونِ پَلی بُورده و وا اِیست هاکارده. وِشون بَد جور بِهت هاکارده بینه


مَردِم که خَله بِهت هاکارده بینه، گاتِنه: «هر کاری هاکارده، خوارِ؛ وه حَتَّی غولائه گوش و لالائه زِوونِ واز کانده»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan