Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 5:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 عیسی وِشونِ اِجازه هِدا. پلید اِرواح بیرون بییَمونه و خی هائه دِله بُوردِنه. اون رَمهِ دِله حدودِ دِ هزارتا خی دَییه، خی ها تپهِ سَراشیبیِ جِم دریائه سَمت بوردِنه، اونِ دِله دَکِتِنه و اوه دِله غَرق بَینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 عیسی اوشانه اِجازه هَدَه. پَلیدِ اَرواح دِرگا بومَن و خو شانه دِلِه بَشَن. اون رَمِه یِه دِلِه حُدودِ دو هِزار تا خو دَبان. خو شان کوتی یه سَرازیری یه جی دَریایِ سمت بَشَن، اونه دِلِه دَکِتَن و اُویه دِلِه غَرق هَبان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 عیسی وِشونِه اِجازِه هادا. پَلیدِ اَرواح دیرگا بیمونِه و خی ایشونی دِلِه بوردِنِه. اون رَمِه ای دِلِه حِدودِ دِ هِزار تا خی دَوِه. خی ایشون کِتی ای جا سَردَری دَریایی سمت بوردِنِه، اونی دِلِه دَکِتِنِه و اُوئی دِلِه غَرق بَوِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 5:13
12 Iomraidhean Croise  

اونچی که مِقَدَّسِ ره سَکا ره نَدین و شه مِرواری ره خیائه پیش نَشِنین. نَکِنه اونا ره لینگِ لو بَیرِن و بَردَگِردِن، شِما ره حمله هاکانِن.


عیسی وِشونِ بااوته: «بُورین!» پَس وِشون بیرون بییَمونه و خیائه دِله بُوردِنه. یهویی تِمومِ اون رَمه، تپه سَرِ جِم، دَریائه دِله یورِش بَوِردِنه و اوهِ دِله هِلاک بَینه.


پلیدِ ارواح عیسی ره اِلتماس هاکاردِنه، بااوتِنه: «اِما ره خی هائه دِله بَفرِس؛ بییِل وِشونِ دِله بُوریم.»


خی گالِشون دَر بُوردِنه و این جَریانِ شَهر و روستائه دِله تَعریف هاکاردِنه، مَردِم هم بیرون بییَمونه تا اونچی اِتفاق دَکِته بییه ره بَوینِن.


شِما شه پییِر اِبلیسِ وَچونِنی و خوانِنی شه پییِرِ خواسه ها ره به جا بیارین. وه از اَوِّل قاتل بییه و حَییقَتِ هِمراه کاری نِدارنه، چوون هیچ حَییقَتی وه دِله دَنیه. هر وَخت دِراغ زَنده، شه ذاتِ جِم گانه؛ چوون دِراغ زَن و دراغ زَن هائه پییِرِ.


هَمون عیسی مَسیح که آسِمون بورده و اِسا خِدائه راسِ دَس وَر دَره و فرشته ها و قِدرتها و قِوَّت ها وه مطیع بَینه.


وَختی که اون هزار سال تِموم بَووه، شیطان شه زِندونِ جِم آزاد بونه


هاویهِ چاهِ فرشته، وِشونِ پادشاهِ، که عبرانیونِ زِوونِ دِله وه اسم «اَبَدونِ»، و یونانی زِوونِ دِله «آپولیونِ». یعنی نابود کننده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan