Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 4:39 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

39 عیسی بِلِند بَییه و وا ره تَشِر بَزو و دریا ره بااوته: «ساکت بَواش! آروم بَیر!» بعد وا اِیست هاکارده و همه جا کاملاً آروم بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

39 عیسی ورِسَه و وا رِه زَمتُل بَزَه و دَریا رِه باَگوته: «ساکت هَبو! آرام بَگیر!» ایما وا بییَسَه و همه جا کامِلاً آرام هَبا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

39 عیسی پِرِسا و وا رِه تَشر بَزو و دَریارِه بُتِه: «ساکت واش! آروم بَئیر!» اَزما وا هِرِسا و هَمه جا کامِلاََ آروم بَوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 4:39
21 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ بااوته: «اِی سِس ایمونون، چه اَنده تَرسِنِنی؟» و بعد بِلِند بَییه وا و دریا ره تَشِر بَزو و دریا کاملاً آروم بَییه.


ولی عیسی لتکائه دِمبال، شه سَرِ یِتا مِتکائه سَر بییِشته بییه و بَخواته بییه. شاگِردون وه ره بیدار هاکاردِنه و بااوتِنه: «اِسّا، تِ وِسه مهم نییه دَره هِلاک بومبی؟»


وَختی عیسی بَدیئه یِتا جَمیَّت دووِ هِمراه اونجه اِنِنه، اون پَلیدِ روحِ تَشِر بَزُو، بااوته: «ای لال و غولِ روح، تِ ره دَستور دِمبه وه جِم بیرون بِئی و دییه هیچ وَخت وه دِله نَشویی!»


ولی عیسی پلیدِ روحِ تَشِر بَزو و بااوته: «ساکت بَواش و وه جِم بیرون بِرو!» اون وَخت دِو، اون مَردی ره، تِمومِ مَردِمِ پَلی بِنه سَر دِم هِدا و بِدونِ این که آسیبی وه ره بَزِنه، وه جِم بیرون بییَمو.


عیسی وه سَرِ وَر بُورده و توو ره تَشِر بَزو، و وه توو قَطع بَییه. وه دَرجا بِلِند بَییه و وِشونِ پذیرایی هاکارده.


شاگِردون عیسی پَلی بُوردِنه و وه ره بیدار هاکاردِنه و بااوتِنه: «ای اِسّا، ای اِسّا، دَره هِلاک بومبی!» عیسی بیدار بَییه و کِلاک و وا ره تَشِر بَزو. کِلاک هِنیشته و آروم بَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan