Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 4:26 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

26 عیسی وِشونِ بااوته: «خِدائه پادشاهی یِتا مَردی ره موندِنه که زِمینِ سَر، تیم پاشِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

26 عیسی اوشانه باَگوته: «خُدایِ پادشاهی ایتا مَردَای رِه ماندِنه که زَمینِ سَر توُم پاشِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

26 عیسی وِشونِه بُتِه: «خِدایی پادشاهی یَتِه مَردی رِه مونِّه گه زَمی ای سَر تیم پاشِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 4:26
24 Iomraidhean Croise  

عیسی جِواب هِدا: « آسِمونِ پادشاهیِ رازِ بِفَهمِسِن، شِما ره هِدا بَییه، ولی وِشونِ هِدا نَییه .


عیسی یِتا دییه مَثِل هَم وِشونِ وِسه بیارده: «آسِمونِ پادشاهی یِتا مَردی ره موندِنه که شه زِمینِ دِله خوارِ تیم دَشِندیه


بعد عیسی خَله چیائه خَوِری مَثِلِ هِمراه وِشونِ وِسه گَب بَزو. بااوته: « یِتا بَرزِگَر، تیم بَپاشیئِنِ وِسه زِمین سَر بُورده.


عیسی اَت کَش دییه یِتا مَثِل وِشونِ وِسه بیارده و بااوته «آسِمونِ پادشاهی، خَردِلِ تیمِ موندِنه که، یه نَفِر اونِ بَییته و شه زِمینِ دِله دَکاشته.


عیسی وِشونِ وِسه یِتا دییه مَثِل بیارده و بااوته: «آسِمونِ پادشاهی خَمیرمایه واریِ که یِتا زِنا اونِ گِرنه، سه تا دَئیل آردِ هِمراه قاطی کانده تا تِمومِ خمیر وَر بِیّه.


گاته: «تووبِه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی، که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


عیسی اَز اون روز تَعلیم هِدائِنِ شروع هاکارده و گاته: «تووبه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


چوون اونی که دارنه ره ویشتر هِدا بونه و اونی جِم که نِدارنه، حَتَّی اونچی که دارنه هم بَییته بونه.»


شو و روز، چه اون مَردی خوِ دِله دَووه و چه بیدار بوئه، تیم نوچ زَنده و لو کَشِنه. ولی اون مَردی نَدونده چه طی این اِتفاق کَفِنه؟


عیسی بعد بااوته: «خِدائه پادشاهی چی ره موندِنه؟ اونِ چیِ هِمراه مقایسه هاکانِم؟


«مَثِلِ مَعنی اینِ: تیم، خِدائه کِلامِ.


«یِتا روز یِتا برزگر تیم بَپاشیئِنِ وِسه بیرون بُورده. وَختی تیم پاشیه، اَت کم راه دِله دَکِته و لگِدمال بَییه و پَرِنده ها اونا ره بَخُردِنه.


حَییقَتاً، شِما ره گامبه، اگه گَندِمِ تیم، گِلِ بِن نَشوئه و نَمیره، تینا مُوندِنه؛ ولی اگه بَمیره خَله بار یارنه.


صالحی، محصولیِ که صِلح و صِفائه دِله، اونایی که صلحِ دِمبال دَرِنهِ دَسِ هِمراه، دَکاشته بونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan