Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 3:34 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

34 بعد اوناییِ که وه دُورِ وَر نیشته بینه ره هارِشیه و بااوته: «اینا مِ مار و برارونِنه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

34 ایما اوشانیکه اونه دور و ور نیشته بان رِه بِیشییِه و باَگوته: «ایشان می مآر و اَداشانَن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

34 اَزما اونانیگه وی دُور و وَر نیشت وِنِه رِه هارشیِه و بُتِه: «هَینِن می مار و بِرارِنِنِه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 3:34
12 Iomraidhean Croise  

اون وَخت عیسی وِشونِ بااوته: «نَتِرسین؛ بُورین و مِ بِرارونِ بارین که جلیل بورِن. اونجه مِ ره ویندِنه.»


عیسی وِشونِ بااوته: «مِ مار و بِرارون کینه؟»


وه وِشونِ بی‌ایمونیِ جِم تَعجِّب هاکارده بییه. بعد، عیسی اون مَنطقهِ روستاهائه دِله گِردِسه و مَردِمِ تَعلیم دائه.


عیسی وه ره بااوته: «مِ کَش نَخُر، چوون هَمتی پییِرِ پَلی بالا نَشیمه. ولی مِ بِرارونِ پَلی بور و وِشونِ بار که مِن شه پییِر و شِمه پییِر و شه خِدا و شِمه خِدائه پَلی شومبه.»


چوون اونایی که خِدا قبلاً بِشناسیه ره، وِشونِ هم قبلتر تعیین هاکارده تا وه ریکائه واری بَووِن، تا این طی مَسیح خَله بِرارونِ دِله، اَوِّلین وچه بوئه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan