Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 2:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 اینِ وِسه اِنسانِ ریکا حَتَّی مِقدَّسِ شنبهِ صاحاب اختیارَم هَسه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 اینِه وَسین، انسانِ ریکا حتَّی شَنبِه یه مُقَدَّس صاحاب اِختیارَم هیسه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 هَینِسه، اِنسونی ریکا حتِّی مِقَدّسِ شَنبِه ای صاب اِختیارَم هَسِّه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 2:28
13 Iomraidhean Croise  

چوون که اِنسانِ ریکا مِقدَّسِ شنبهِ صاحاب اِختیارِ.»


و وِشونِ بااوته: «مِقدَّسِ شنبه روز آدِمِ وِسه دِرِس بَییه، نا آدِم مِقدَّسِ شنبه روزِ وِسه.


عیسی اَت کَش دییه یَهودیونِ عِبادَتگاهِ دِله بُورده. اونجه یِتا مَردی دَییه که وه یِتا دَس خِشک بَییه بییه.


بعد وِشونِ جِم بَپِرسیه: «مِقَدَّسِ شنبهِ دِله خواری هاکاردِن جایزِ یا بَدی هاکاردِن؟ یه نَفِرِ جانِ نِجات هِدائِن یا بَکوشتِن؟» ولی وِشون هیچی نااوتِنه.


بعد عیسی وِشونِ بااوته: «اِنسانِ ریکا شنبه روزِ صاحاب هَم هَسه.»


ولی عیسی وِشونِ جِواب هِدا «مِ پییِر هَمتی دَره کار کانده، مِن هم کار کامبه.»


اون روزی که عیسی تیل بِساته و وه چِشا ره واز هاکارده، مِقَدَّسِ شنبه بییه.


فَریسیونِ جِم بعضیا بااوتِنه: «اون مَردی خِدائه طَرِفِ جِم نییه، چوون یَهودیونِ مِقَدَّسِ شنبهِ قانونِ به جا نیارنه.» ولی بَعضی دییه بااوتِنه: «کِسی که گِناهکارِ چی طی تونده این طی نِشونه و معجزایی هاکانه؟» و وِشونِ میون اختلاف دَکِته.


و وه همه چی ره مَسیحِ لینگِ بِن بییِشته، و تَعیین هاکارده که کلیسائه وِسه همه چیِ دِله سَر بوئه،


خِداوندِ روزِ دِله، خِدائه روحِ جِم پِر بَیمه و یِتا بِلِندِ صِدا، شیپورِ صِدائه واری شه دِمبالِ سَر بِشنُسِمه


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan