Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مَرقُس 2:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 هیچ کی هم تازه شِرابِ پیتِ پوسِ خیکائه دِله نَشِندِنه. اگه این طی هاکانه، اون شِراب، پوسِ خیکا ره تِرِکِندِنه، و این طی، هم شِراب و هم پوسِ خیکاها از بین شونِنه. بلکه تازه شِرابِ وِنه نُوِ پوسِ خیکائه دِله دَشِندِن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 هیچکی هَم تازِه شَرابِ کآنِه پوسّی خیکِ میَن نَریزِنِه. اَگه اینجور هَکونه، اون شراب پوسّی خیکِشانِ تِرکانِدِنه، وَ اینجوری، هَم شراب و هَم پوسّی خیکشان از بِین شونَن. بلکه تازِه شرابِ بایسّی نُو پوسّی خیکِ دِلِه بَریختَن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 هیچکی هَم تازِه شَرابِ پیتِه پوسی خیکیشونی دِلِه نَریزِنِه. اگه هَینجور هاکِنِه، اون شراب پوسی خیکیشونِه تِرکانِّه، و هَینجوری، هَم شراب و هَم پوسی خیکشون از بِین شونِنِه. بَلگی تازِه شرابِ وِنِه نُو پوسی خیکیشونی دِلِه بَریختَن.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مَرقُس 2:22
9 Iomraidhean Croise  

تازِه شِرابِ هَم پیتِ پوسِ خیکائه دِله نَشِندِنِنه. اَگه دَشِنِن، پوسِ خیکا تِرِکِنه و شِراب بیرون شَندِنه و پوس خیکا از بین شونِنه. تازه شِرابِ نوِ پوسِ خیکائه دِله شَندِنِنه تا هم شِراب و هم پوسِ خیکا سالم بَمونِن.»


«هیچ کی اوه نَشیه و نو چِلوارِ، پیتِ جِمهِ کَش پینه نَزِندنه. اگه این طی هاکانه، پینه جِمهِ جِم بَکِّندی بونه، نو چِلوار، پیتِ جمهِ جِم سیوا بونه، و اون پاره قَبلنیِ جِم بَدتِر بونه.


یِتا مِقدَّسِ شنبه روز، عیسی دَییه گَندِم جارِ دِله رَد بونِسه، وَختی دَینه راه شینه، وه شاگِردون گَندِم خوشهِ بَچیئِنِ شِروع هاکاردِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan